1 00:00:06,184 --> 00:00:08,762 [Jacque Fresco, Fundador do Projeto Vénus] Há anos atrás, eu costumava perguntar às pessoas: 2 00:00:08,903 --> 00:00:11,236 “Acha que algum dia chegaremos à Lua?” 3 00:00:11,375 --> 00:00:14,091 Eles disseram "Nem em mil anos." 4 00:00:15,085 --> 00:00:19,403 Eu disse: "Estudou foguetões ou viagens espaciais?" - "Não." 5 00:00:19,544 --> 00:00:23,574 “Então como é que chega a isso?” - “É apenas senso comum.” 6 00:00:24,695 --> 00:00:28,792 Se tivéssemos senso comum, não haveria guerra, pobreza, fome 7 00:00:28,932 --> 00:00:31,263 ou a destruição do ambiente. 8 00:00:31,765 --> 00:00:34,042 Se conseguimos por um homem na Lua 9 00:00:34,182 --> 00:00:36,974 com certeza conseguimos resolver estes problemas. 10 00:00:39,667 --> 00:00:43,130 [Jeff Hoffman, astronauta reformado da NASA] Tal como muitas crianças, quando eu tinha 6 anos de idade 11 00:00:43,270 --> 00:00:46,584 sonhei em voar no espaço. Eu já tenho uma certa idade, pelo que 12 00:00:46,723 --> 00:00:50,686 na altura, os únicos astronautas eram o Flash Gordon e o Buck Rogers. 13 00:00:53,847 --> 00:00:56,880 Eu continuei e tornei-me astrónomo profissional. 14 00:00:57,020 --> 00:01:01,535 Tive sorte suficiente para ser escolhido para o primeiro grupo de astronautas do vaivém. 15 00:01:02,857 --> 00:01:04,858 Treinámos durante muito tempo. 16 00:01:04,897 --> 00:01:08,308 E claro, passamos por muitos tipos diferentes de simuladores. 17 00:01:08,448 --> 00:01:11,564 Mas quando estamos realmente lá sentados no foguetão, 18 00:01:11,704 --> 00:01:15,721 apercebemo-nos que “Hey, isto não é o simulador!” 19 00:01:21,972 --> 00:01:25,105 Todo o veículo agita um pouco na plataforma. 20 00:01:27,144 --> 00:01:30,706 Então, ouvimos este rugido por baixo de nós. 21 00:01:31,046 --> 00:01:33,618 Todo o vaivém inclina-se para a frente um pouco. 22 00:01:33,759 --> 00:01:36,986 E depois, conforme recua para a posição vertical, 23 00:01:37,126 --> 00:01:40,126 de repente, “Bum!” os reforçadores de combustível sólido inflamam. 24 00:01:40,266 --> 00:01:43,060 Há uma incrível vibração e barulho. 25 00:01:43,165 --> 00:01:46,339 Nos próximos dois minutos, há tanta potência 26 00:01:46,478 --> 00:01:48,786 sobre a qual estamos sentados. 27 00:01:56,716 --> 00:01:59,016 Eu estava apenas a agarrar-me, a pensar para mim mesmo 28 00:01:59,150 --> 00:02:01,449 Woh! Espero que esta coisa se aguente. 29 00:02:01,588 --> 00:02:03,588 Sem dúvida, aguentou-se. 30 00:02:04,740 --> 00:02:07,188 Por essa altura, estávamos a olhar pela janela. 31 00:02:07,227 --> 00:02:11,203 O céu azul já se tinha transformado na escuridão do espaço. 32 00:02:11,443 --> 00:02:15,893 E eu podia ver à distância a costa de África a aparecer. 33 00:02:16,659 --> 00:02:20,436 Lembro-me sempre daquela sensação no meu primeiro voo quando me apercebi: 34 00:02:21,340 --> 00:02:23,673 Uau, estás no espaço! 35 00:02:29,556 --> 00:02:32,849 Vê-se da órbita os amanheceres e os anoiteceres 36 00:02:32,990 --> 00:02:36,268 16 vezes a cada 24 horas. 37 00:02:39,187 --> 00:02:41,974 Voar sobre a Terra à noite, em particular, 38 00:02:42,114 --> 00:02:45,341 dá-nos um verdadeiro sentido da civilização humana. 39 00:02:47,608 --> 00:02:51,896 Durante o dia, olhamos para baixo e vemos as cores da Terra. 40 00:02:52,036 --> 00:02:56,081 Vemos as formas da massa de terra, dos continentes. 41 00:02:58,479 --> 00:03:01,544 Há muitas coisas bonitas para se ver durante o dia. 42 00:03:01,683 --> 00:03:06,528 Também há a vista do impacto 43 00:03:06,669 --> 00:03:11,557 que os humanos têm tido no nosso planeta, e isso pode ser bastante assustador. 44 00:03:11,697 --> 00:03:14,203 Durante o percurso de 11 anos de voo 45 00:03:14,342 --> 00:03:20,316 Vi a floresta Amazónia ser continuamente desflorestada. 46 00:03:20,455 --> 00:03:22,526 [Rondônia, Brasil 2010] [24 anos de desflorestação] 47 00:03:22,667 --> 00:03:25,909 À noite, via-se constantemente queimadas agrícolas 48 00:03:26,050 --> 00:03:28,276 por todo o mundo. 49 00:03:29,756 --> 00:03:32,605 Podia ver-se portos a serem assoreados. 50 00:03:32,746 --> 00:03:38,246 Podia ver-se, em África, como a linha de árvores subia a cada ano. 51 00:03:42,127 --> 00:03:46,027 Sabemos do aquecimento global e o que estamos a fazer à atmosfera. 52 00:03:46,167 --> 00:03:49,415 Isso é outra coisa que nos apercebemos do espaço 53 00:03:49,556 --> 00:03:52,584 é de quão fina a nossa atmosfera é. 54 00:03:56,787 --> 00:04:02,117 Basicamente, a ideia de que estamos a ver esta destruição ambiental 55 00:04:02,965 --> 00:04:06,030 na Terra, criada pelos humanos, 56 00:04:07,163 --> 00:04:09,848 mas vemo-la de uma perspetiva cósmica, 57 00:04:09,987 --> 00:04:12,566 significa que é algo que simplesmente não podemos ignorar. 58 00:04:12,705 --> 00:04:18,000 O planeta está a responder à presença da humanidade. 59 00:04:29,533 --> 00:04:33,812 [Carl Sagan, “Pálido Ponto Azul”, 1994] A Terra é um cenário muito pequeno 60 00:04:33,951 --> 00:04:38,639 numa vasta arena cósmica. 61 00:04:41,293 --> 00:04:44,212 Pense nos rios de sangue 62 00:04:44,648 --> 00:04:48,026 derramados por todos aqueles generais e imperadores, 63 00:04:50,706 --> 00:04:53,173 para que, na sua glória e triunfo, 64 00:04:53,314 --> 00:04:56,183 pudessem ser os senhores momentâneos 65 00:04:56,322 --> 00:05:00,399 de uma fração de um ponto. [Terra a 6 mil milhões de quilómetros] 66 00:05:00,538 --> 00:05:03,240 Pense nas crueldades sem fim infligidas 67 00:05:04,011 --> 00:05:07,075 pelos habitantes de um canto deste pixel 68 00:05:07,214 --> 00:05:11,762 aos praticamente indistinguíveis habitantes de algum outro canto. 69 00:05:13,040 --> 00:05:15,701 Quão ávidos estão para se matarem uns aos outros, 70 00:05:15,841 --> 00:05:18,300 quão veementes os seus ódios. 71 00:05:18,850 --> 00:05:20,860 As nossas posturas, 72 00:05:21,000 --> 00:05:24,214 a nossa imaginada autoimportância, 73 00:05:26,524 --> 00:05:30,471 a ilusão de que temos uma posição privilegiada no universo 74 00:05:32,031 --> 00:05:36,468 são desafiadas por este ponto de luz pálida. 75 00:05:37,478 --> 00:05:41,208 O nosso planeta é um grão solitário 76 00:05:41,512 --> 00:05:44,802 na grande e envolvente escuridão cósmica. 77 00:05:45,442 --> 00:05:48,230 Em toda esta vastidão, não há indícios 78 00:05:48,370 --> 00:05:50,911 que vá chegar ajuda de outro lugar 79 00:05:51,163 --> 00:05:52,927 para nos salvar 80 00:05:53,382 --> 00:05:55,141 de nós próprios. 81 00:06:01,000 --> 00:06:05,596 O Projeto Vénus apresenta 82 00:06:06,309 --> 00:06:09,837 A Escolha é Nossa 83 00:06:10,511 --> 00:06:14,336 Documentário de Roxanne Meadows, Joel Holt Música original de Kat Epple 84 00:06:14,475 --> 00:06:16,475 PARTE I 85 00:06:19,168 --> 00:06:23,047 (Narrador) Pela primeira vez temos a capacidade, a tecnologia 86 00:06:24,182 --> 00:06:29,318 e o conhecimento para alcançar uma sociedade global de abundância para todos. 87 00:06:30,083 --> 00:06:32,170 Não podemos continuar como estamos 88 00:06:32,310 --> 00:06:35,521 ou as consequências serão certamente terríveis. 89 00:06:38,699 --> 00:06:42,314 Um relatório de 2012 das Nações Unidas declara que um crescimento global da população 90 00:06:42,555 --> 00:06:47,490 de 7 mil milhões para quase 9 mil milhões é esperado até 2040. 91 00:06:47,990 --> 00:06:51,211 A necessidade de recursos aumentará exponencialmente. 92 00:06:51,351 --> 00:06:56,378 Até 2030, a necessidade de alimentos está prevista aumentar 50%, 93 00:06:56,562 --> 00:06:58,778 a energia 45%, 94 00:06:58,918 --> 00:07:00,983 e a água 30%. 95 00:07:01,291 --> 00:07:03,951 Atualmente estamos a esgotar recursos naturais 96 00:07:04,091 --> 00:07:07,769 50% mais depressa do que o planeta consegue renovar. 97 00:07:07,908 --> 00:07:11,985 A este ritmo, estima-se que precisaremos de mais 3 planetas Terra 98 00:07:12,086 --> 00:07:15,206 para acompanhar as necessidades de recursos atuais. 99 00:07:16,160 --> 00:07:17,960 O que é a sexta extinção? 100 00:07:18,000 --> 00:07:20,641 Está a acontecer neste momento? Qual é a sua causa? 101 00:07:20,701 --> 00:07:24,071 O que nós, como seres humanos, estamos a fazer ao planeta 102 00:07:24,211 --> 00:07:26,966 está a mudar as condições básicas da vida 103 00:07:27,105 --> 00:07:29,713 muito dramaticamente e muito rapidamente. 104 00:07:30,170 --> 00:07:34,167 (Narrador) E no entanto, desde o desastre ambiental à guerra, 105 00:07:34,697 --> 00:07:38,562 os nossos sistemas de valores obsoletos perpetuam a insanidade, 106 00:07:38,670 --> 00:07:41,126 ameaçando-nos em várias frentes. 107 00:07:42,927 --> 00:07:48,379 Será que o melhor que conseguimos fazer é apenas "limpar" depois do acontecimento? 108 00:07:49,230 --> 00:07:54,581 Serão os políticos capazes, ou mesmo competentes, de gerir o mundo à nossa volta? 109 00:07:55,420 --> 00:07:57,657 (Gordon Brown) Deixem-me explicar. 110 00:07:58,016 --> 00:08:00,728 Ordem! O primeiro-ministro. 111 00:08:01,266 --> 00:08:04,149 (Narrador) Seremos simplesmente incapazes de antecipar 112 00:08:04,290 --> 00:08:06,668 e de planear o nosso futuro? 113 00:08:07,694 --> 00:08:11,098 Seremos naturalmente defeituosos em maneiras que não conseguimos mudar? 114 00:08:11,242 --> 00:08:13,427 (Jornalista) Porque não usar simplesmente pelotões de fuzilamento? - Apontar! 115 00:08:13,987 --> 00:08:17,105 (Narrador) Muitas vezes ouvimos que a natureza humana é fixa... 116 00:08:17,963 --> 00:08:19,629 É apenas a natureza humana! 117 00:08:19,971 --> 00:08:22,542 ...e que as nossas piores qualidades são inatas. 118 00:08:22,682 --> 00:08:24,958 - Como é que eles vão deixar de ser criminosos? - Que disparate! 119 00:08:25,098 --> 00:08:28,430 Nasceram assim e é escusado tentar mudá-los. 120 00:08:28,887 --> 00:08:33,196 As Determinantes do Comportamento 121 00:08:33,380 --> 00:08:36,336 [Henry Schlinger Jr., PhD] Penso que é difícil falar sobre uma natureza humana específica 122 00:08:36,476 --> 00:08:40,485 como falamos de padrões de ação fixos ou modais em espécies não-humanas. 123 00:08:40,539 --> 00:08:42,982 Mas sem dúvida que em humanos, a aprendizagem desempenha o papel principal. 124 00:08:43,123 --> 00:08:45,706 De facto, refiro-me aos humanos como "o animal que aprende", 125 00:08:45,846 --> 00:08:49,100 porque os humanos aprendem mais do que qualquer outro animal. 126 00:08:50,278 --> 00:08:54,590 (Narrador) E no entanto, tendo em conta a nossa história de agressão, 127 00:08:54,812 --> 00:08:56,927 tendências bélicas, 128 00:08:57,123 --> 00:08:59,401 invejas e ódios... 129 00:08:59,744 --> 00:09:01,000 (Soldado americano) Continua a disparar 130 00:09:01,404 --> 00:09:04,627 (Narrador) ...ainda temos muito a aprender. 131 00:09:05,754 --> 00:09:08,540 Pensar-se-ia que seria impossível simplesmente negligenciar 132 00:09:08,591 --> 00:09:11,153 as condições em que estamos imersos. 133 00:09:12,971 --> 00:09:15,032 A cultura não sabe melhor. 134 00:09:15,172 --> 00:09:19,367 Eles não sabem que forças estão envolvidas na formação do comportamento humano. 135 00:09:19,629 --> 00:09:22,802 Assim, inventam o seu próprio conceito 136 00:09:22,942 --> 00:09:26,893 e projetam os seus próprios valores no comportamento humano 137 00:09:27,193 --> 00:09:29,134 e dizem que é a natureza humana. 138 00:09:29,274 --> 00:09:31,283 É aí que estão errados. 139 00:09:32,134 --> 00:09:35,563 Neste momento temos uma explosão de tecnologias na nossa cultura. 140 00:09:35,703 --> 00:09:39,230 Acho que muitas pessoas pensam que a tecnologia nos vai salvar. 141 00:09:39,370 --> 00:09:42,405 Certamente, a tecnologia tornou as nossas vidas mais fáceis em muitos aspetos. 142 00:09:42,538 --> 00:09:44,673 - Encontrar lugar para estacionamento. - Lugar para estacionamento encontrado. 143 00:09:45,104 --> 00:09:47,115 Às vezes é bom; outras vezes nem tanto. 144 00:09:47,254 --> 00:09:49,381 (Jornalista) Drones armados com mísseis Hellfire... 145 00:09:49,522 --> 00:09:52,955 Gostaria de ser pago para espiar os seus vizinhos? 146 00:09:53,118 --> 00:09:56,233 Há uma tecnologia que não temos e de que precisamos seriamente 147 00:09:56,373 --> 00:09:59,546 se vamos realmente mudar, é a tecnologia do comportamento. 148 00:09:59,686 --> 00:10:03,434 A ciência do comportamento precisa de ser aplicada como as ciências da física, 149 00:10:03,573 --> 00:10:06,049 química e biologia têm sido. 150 00:10:06,716 --> 00:10:11,592 Este é o ingrediente que falta na nossa cultura. 151 00:10:11,847 --> 00:10:14,080 E é o ingrediente mais difícil porque 152 00:10:14,221 --> 00:10:18,187 opõe-se à maneira como a maioria das pessoas pensa sobre elas próprias. 153 00:10:20,491 --> 00:10:23,019 (Narrador) Examinar o comportamento humano da mesma maneira 154 00:10:23,158 --> 00:10:25,325 que qualquer outro fenómeno físico, 155 00:10:25,465 --> 00:10:29,377 permitir-nos-á compreender os fatores responsáveis pela formação 156 00:10:29,517 --> 00:10:32,414 das nossas atitudes e da nossa conduta. 157 00:10:32,951 --> 00:10:35,568 Todos os cientistas naturais assumem que as suas matérias de estudo 158 00:10:35,708 --> 00:10:39,522 obedecem a leis e são ordeiras. Se não são, então não se pode fazer ciência. 159 00:10:39,663 --> 00:10:42,188 Os cientistas do comportamento assumem que o comportamento humano e 160 00:10:42,328 --> 00:10:45,412 o comportamento de outros organismos também obedecem a leis e são ordeiros. 161 00:10:45,894 --> 00:10:49,227 Não assumir isto significa que aceita que 162 00:10:49,368 --> 00:10:52,456 o comportamento humano está de alguma forma separado do resto da natureza. 163 00:10:52,596 --> 00:10:54,423 Nós não fazemos essa suposição; nós fazemos a suposição 164 00:10:54,563 --> 00:10:56,524 que o comportamento humano faz parte da natureza. 165 00:10:56,663 --> 00:11:00,043 (Narrador) O comportamento humano obedece a leis como tudo o resto. 166 00:11:00,183 --> 00:11:03,833 O girassol não se vira para o sol. 167 00:11:03,974 --> 00:11:06,039 O sol fá-lo mover 168 00:11:06,571 --> 00:11:08,258 puxando-lhe as membranas. 169 00:11:08,514 --> 00:11:11,818 Um veleiro não veleja; o vento move-o. 170 00:11:13,181 --> 00:11:15,786 As plantas não conseguem crescer. São empurradas 171 00:11:16,364 --> 00:11:20,240 pela luz do sol, solo, temperatura, todo o tipo de coisas. 172 00:11:21,024 --> 00:11:23,826 Todas as coisas são empurradas por outra coisa. 173 00:11:24,399 --> 00:11:27,956 Todas as pessoas são atuadas por outras coisas. 174 00:11:29,072 --> 00:11:32,583 Lembre-se, a sua mãe disse: “copo, mesa, luz 175 00:11:32,956 --> 00:11:37,106 papá, mamã” vezes sem conta até fazer o mesmo. 176 00:11:38,169 --> 00:11:40,836 Até o ódio racial é aprendido. 177 00:11:40,975 --> 00:11:44,522 (Anunciante) ... enquanto os ideais de intolerância e superioridade racial 178 00:11:44,662 --> 00:11:47,117 são ensinados a gerações sucessoras. 179 00:11:47,256 --> 00:11:49,791 Você poderia ser educado para odiar afro-americanos. 180 00:11:49,932 --> 00:11:53,777 Você poderia ser educado para odiar judeus, suecos, todo o tipo de pessoas. 181 00:11:54,277 --> 00:11:56,158 Odeio filipinos. 182 00:11:56,937 --> 00:11:58,535 Odeio mexicanos. 183 00:11:59,091 --> 00:12:00,591 Odeio-os todos! 184 00:12:00,854 --> 00:12:03,849 Poderíamos criar um rapaz judeu numa cultura nazi. 185 00:12:03,989 --> 00:12:05,489 Ele torna-se um bom nazi. 186 00:12:05,928 --> 00:12:07,048 Um Efetor Principal? 187 00:12:07,188 --> 00:12:11,533 (Narrador) Os processos mecânicos são baseados em vários sistemas em interação. 188 00:12:12,464 --> 00:12:14,998 - Que tens aí, filho? - Um avião. 189 00:12:15,138 --> 00:12:17,158 O que é que o faz voar? É a hélice? 190 00:12:17,298 --> 00:12:20,869 - A hélice não irá girar se não tiveres um motor, certo? 191 00:12:21,009 --> 00:12:24,757 - Então, é o motor? - Mas o motor precisa de combustível. 192 00:12:25,445 --> 00:12:28,087 - Então presumo que seja o combustível que o faça voar. 193 00:12:28,714 --> 00:12:31,556 - Quase, mas se não tiveres as velas de ignição, 194 00:12:31,696 --> 00:12:34,336 e o oxigénio, o combustível não irá queimar. 195 00:12:34,475 --> 00:12:36,715 - Então são as velas de ignição e o oxigénio? 196 00:12:37,215 --> 00:12:40,764 - Pode-se dizer que sim, mas mesmo com tudo isso a funcionar 197 00:12:41,149 --> 00:12:44,916 se não tiveres as asas e as superfícies de controlo para o sustentar 198 00:12:45,056 --> 00:12:47,076 nunca sairá do chão. 199 00:12:47,216 --> 00:12:50,084 - Então são as asas e superficíes de controlo que o fazem voar? 200 00:12:50,224 --> 00:12:54,820 - Na verdade, é tudo isto que falámos, filho. É uma máquina complicada. 201 00:12:54,960 --> 00:12:58,778 Precisa de todas estas coisas a funcionarem em conjunto para o avião voar. 202 00:12:58,918 --> 00:13:02,241 Muito à semelhaça de outras tecnologias e até mesmo o comportamento humano. 203 00:13:02,381 --> 00:13:06,557 - Então é tudo isso que o faz voar. - Exactamente, miúdo! 204 00:13:08,999 --> 00:13:11,903 (Narrador) Tal como os sistemas mecânicos, o nosso comportamento 205 00:13:12,043 --> 00:13:14,146 não tem apenas uma causa. 206 00:13:14,440 --> 00:13:19,258 Deus dá às pessoas sangue bom e sangue mau, e não há nada a fazer. 207 00:13:19,884 --> 00:13:23,581 (Narrador) O nosso comportamento é gerado pelas inúmeras variáveis em interação 208 00:13:23,721 --> 00:13:25,741 que encontramos. 209 00:13:26,533 --> 00:13:29,818 O ambiente nunca pode ser o mesmo para dois indivíduos. 210 00:13:31,123 --> 00:13:35,895 Isto realmente contraria as afirmações que as pessoas fazem quando dizem 211 00:13:35,995 --> 00:13:38,465 "Eu tenho três filhos. Foram todos criados 212 00:13:38,605 --> 00:13:41,012 no mesmo ambiente, mas tornaram-se todos tão diferentes." 213 00:13:41,152 --> 00:13:43,511 Bem, segundo essa definição, o mesmo ambiente 214 00:13:43,650 --> 00:13:46,346 refere-se à casa em que viviam ou aos pais que tiveram. 215 00:13:46,638 --> 00:13:49,632 Não existe tal coisa como "o mesmo ambiente". 216 00:13:49,772 --> 00:13:54,201 Se tiver dois filhos, um tem 4 anos de idade e está a brincar com ele, 217 00:13:54,341 --> 00:13:58,485 e o de 7 anos fica a ver com o lábio inferior de fora. 218 00:13:58,980 --> 00:14:02,049 Você pergunta "O que se passa?" e o miúdo responde assim. 219 00:14:03,090 --> 00:14:06,672 Está a criar ciúme e inveja. É daí que isso vem. 220 00:14:06,812 --> 00:14:09,605 (Dr. Schlinger) Mas de uma perspetiva científica, o ambiente consiste realmente 221 00:14:09,655 --> 00:14:12,686 nas interações de momento a momento entre o seu comportamento 222 00:14:12,826 --> 00:14:15,816 e esses eventos, tanto dentro como fora de si. 223 00:14:15,956 --> 00:14:18,379 Portanto, o ambiente está em fluxo constante. 224 00:14:18,707 --> 00:14:21,523 Meta o miúdo novo e o mais velho no seu colo. 225 00:14:21,663 --> 00:14:23,315 Diga "Amo-vos aos dois". 226 00:14:23,455 --> 00:14:27,150 Nunca brinque com apenas um dos dois ou tenha um favorito. 227 00:14:27,289 --> 00:14:28,750 Se disser "Tu podes ir ao cinema 228 00:14:28,889 --> 00:14:30,919 mas tu não podes porque não fizeste os teus trabalhos de casa", 229 00:14:31,059 --> 00:14:34,619 quando ela cair escadas abaixo, tens um sorriso na cara. 230 00:14:34,759 --> 00:14:38,510 não é que sejas mau, mas sentes que tens sido mal tratado. 231 00:14:39,706 --> 00:14:42,200 (Narrador) Até mesmo os nossos conceitos de estética e beleza 232 00:14:42,340 --> 00:14:45,668 são muitas vezes atribuídos a uma qualidade intrínseca, 233 00:14:45,808 --> 00:14:49,081 mas uma investigação mais profunda revela que estas perceções 234 00:14:49,221 --> 00:14:52,833 variam muito de sítio para sítio e ao longo da História. 235 00:14:52,974 --> 00:14:56,640 Acho que as noções de estética e beleza são na sua maior parte aprendidas. 236 00:14:56,779 --> 00:14:59,606 Tudo o que temos de fazer é examinar entre as culturas 237 00:14:59,746 --> 00:15:02,380 o que as pessoas consideram ser atrativo e belo. 238 00:15:02,520 --> 00:15:05,716 Verá que essas noções diferem largamente de cultura para cultura. 239 00:15:05,856 --> 00:15:08,149 Às vezes diferem largamente dentro da mesma cultura. 240 00:15:08,289 --> 00:15:11,278 Há pessoas que usam anéis de latão à volta do pescoço. 241 00:15:11,418 --> 00:15:12,884 Alongam o seu pescoço. 242 00:15:13,024 --> 00:15:15,812 Se lhes tirasse esses anéis, a cabeça cairia 243 00:15:15,951 --> 00:15:17,514 e para eles isso é beleza. 244 00:15:17,653 --> 00:15:19,825 Nalgumas das ilhas que visitei, 245 00:15:19,965 --> 00:15:23,922 se uma rapariga tivesse as nádegas salientes, isso era belo. 246 00:15:24,062 --> 00:15:25,890 As outras raparigas não eram nada. 247 00:15:26,130 --> 00:15:28,703 (Anunciante) Até mesmo uma rapariga pode dar por si fechada numa jaula 248 00:15:28,744 --> 00:15:32,143 até que ganhe quase 120 kg que a tornam quase, 249 00:15:32,283 --> 00:15:35,254 mas não totalmente elegível para casamento no seu país. 250 00:15:35,394 --> 00:15:38,188 Eu sei que existem sugestões de que há contribuições genéticas 251 00:15:38,328 --> 00:15:40,601 para aquilo que achamos que é belo, 252 00:15:40,642 --> 00:15:44,541 mas acho que a explicação mais simples que podemos ter para 253 00:15:44,681 --> 00:15:48,634 o que constitui a beleza para um indivíduo tem de vir 254 00:15:48,774 --> 00:15:51,477 do ambiente desse indivíduo, a cultura na qual ele é criado. 255 00:15:51,618 --> 00:15:56,060 Se toda a gente tivesse um nariz com 30 centímetros de comprimento, você faria uma cirurgia. 256 00:15:56,811 --> 00:15:58,912 Não existe tal coisa como a beleza 257 00:16:00,239 --> 00:16:02,375 É tudo uma projeção. 258 00:16:04,091 --> 00:16:06,399 Se se casar com a rapariga mais bonita do mundo 259 00:16:06,538 --> 00:16:08,903 e ela se demonstrar ser uma chata, 260 00:16:09,043 --> 00:16:11,428 a cara dela torna-se feia para si. 261 00:16:12,613 --> 00:16:15,338 (Narrador) Alguns investigadores estão a propor que os genes 262 00:16:15,477 --> 00:16:18,943 em vez da educação, determinam se alguém poderá tornar-se num criminoso 263 00:16:19,083 --> 00:16:20,886 e até mesmo num assassino. 264 00:16:21,389 --> 00:16:24,374 Se perguntar às pessoas para lhe dizerem o que determina se elas se tornam 265 00:16:24,514 --> 00:16:26,528 num médico, ou num advogado, ou noutra profissão qualquer, 266 00:16:26,668 --> 00:16:29,107 a maioria das pessoas concordará que tem a ver com a sua educação: 267 00:16:29,248 --> 00:16:32,353 as influências dos seus pais, dos professores, de outros. 268 00:16:32,493 --> 00:16:36,027 Não os genes. Os genes não determinam se irá tornar-se num advogado ou num médico. 269 00:16:36,477 --> 00:16:38,697 (Narrador) Os genes não nos dão um sistema de valores 270 00:16:38,836 --> 00:16:41,960 ou um nível de processo pelo qual nós operamos. 271 00:16:42,317 --> 00:16:44,662 Os genes não moldam o nosso comportamento. Os próprios genes 272 00:16:44,802 --> 00:16:46,901 foram moldados pela nossa história evolucionária. 273 00:16:47,041 --> 00:16:49,950 Mas o nosso comportamente sozinho é incontestavelmente moldado 274 00:16:50,090 --> 00:16:52,759 pelo ambiente ao qual estamos expostos. 275 00:16:53,133 --> 00:16:55,826 (Narrador) O comportamento não ocorre num vácuo. 276 00:16:55,966 --> 00:16:59,908 Está sempre dependente em considerável input ambiental. 277 00:17:00,048 --> 00:17:04,439 Eu queria saber se os homens têm uma atitude natural relativamente às mulheres, 278 00:17:04,578 --> 00:17:06,761 ou será que a aprendem? 279 00:17:06,902 --> 00:17:10,138 Então, viajei para uma ilha há alguns anos. 280 00:17:11,295 --> 00:17:15,502 O interessante acerca dos habitantes da ilha era que não usavam roupa. 281 00:17:16,092 --> 00:17:19,921 Nunca vi um homem olhar fixamente para o corpo de uma mulher. 282 00:17:20,298 --> 00:17:22,553 As crianças nadam nuas quando são bebés. 283 00:17:22,692 --> 00:17:24,449 Rapazes e raparigas juntos. 284 00:17:24,872 --> 00:17:27,600 Não havia qualquer tipo de voyeurismo na ilha. 285 00:17:27,740 --> 00:17:32,249 Não havia imagens de mulheres nuas nas paredes das suas cabanas 286 00:17:32,788 --> 00:17:35,597 porque era uma coisa normal estar nu. 287 00:17:35,738 --> 00:17:37,708 Eles diziam às raparigas "Eu gostar de ti". 288 00:17:37,847 --> 00:17:40,855 Acariciavam-nas do topo da cabeça até aos pés. 289 00:17:40,996 --> 00:17:43,049 Não se fixavam nos seios. 290 00:17:43,189 --> 00:17:46,187 Os homens fixam-se nos seios das mulheres neste país 291 00:17:46,326 --> 00:17:49,047 porque são ensinados "Hey, topa-me aquela gaja!" 292 00:17:49,506 --> 00:17:51,442 O Jogo da Culpa 293 00:17:51,776 --> 00:17:55,502 - E de quem é a culpa? - Dos Democratas não é. 294 00:17:55,642 --> 00:17:57,064 - A culpa não é tua. 295 00:17:57,203 --> 00:17:59,913 - A culpa é dos media, e dos Republicanos. 296 00:18:00,054 --> 00:18:01,865 Também é culpa da companhia de seguros. 297 00:18:02,006 --> 00:18:04,490 - E é tudo culpa do Obama! 298 00:18:05,305 --> 00:18:08,187 A noção tradicional, que é a que dá a 299 00:18:08,326 --> 00:18:11,460 responsabilidade e autonomia pessoal individual, 300 00:18:11,599 --> 00:18:14,708 é uma que dá crédito ao indivíduo pelo seu comportamento 301 00:18:14,848 --> 00:18:18,214 e também, por outro lado, culpa o indivíduo pelo seu comportamento. 302 00:18:18,597 --> 00:18:20,975 Culpar as pessoas pelo seu comportamento 303 00:18:21,115 --> 00:18:23,500 é uma das coisas mais prejudiciais 304 00:18:23,641 --> 00:18:26,432 da nossa tão chamada cultura avançada. 305 00:18:26,571 --> 00:18:29,814 O seu comportamento é moldado pela cultura em que crescem. 306 00:18:30,256 --> 00:18:33,588 Isto é construído sobre, ou baseado em, uma suposição 307 00:18:33,728 --> 00:18:36,426 de que somos livres; nós livremente escolhemos o nosso comportamento. 308 00:18:36,861 --> 00:18:40,563 Mas uma perspetiva científica na verdade toma o ponto de vista oposto. 309 00:18:40,923 --> 00:18:44,090 A perspetiva científica é uma determinista, a qual sugere 310 00:18:44,230 --> 00:18:47,826 que o nosso comportamento obedece a leis e é ordeiro, o nosso comportamento é causado. 311 00:18:47,965 --> 00:18:50,502 Não há nenhum “serial killer” que não tenha uma experiência 312 00:18:50,643 --> 00:18:52,533 que o tenha tornado assim. 313 00:18:52,673 --> 00:18:54,851 Todo o gangster de Nova Iorque 314 00:18:54,990 --> 00:18:58,824 é feito assim, por associação com pessoas como essas. 315 00:18:59,979 --> 00:19:03,735 (Narrador) Os nossos sistemas social e legal culpam e punem o indivíduo. 316 00:19:03,875 --> 00:19:07,559 No entanto, estas tentativas de modificar a conduta por meios punitivos 317 00:19:07,700 --> 00:19:10,626 ignoram a experiência e o meio envolvente da pessoa, 318 00:19:10,767 --> 00:19:12,871 os quais moldam esse comportamento para começar. 319 00:19:13,147 --> 00:19:15,326 (Apresentador de TV) Desde gangues de prisão da velha guarda 320 00:19:15,848 --> 00:19:17,887 até gangues de rua desordeiros: 321 00:19:18,028 --> 00:19:21,011 é uma mistura perigosa tanto para os funcionários como para os detidos. 322 00:19:22,776 --> 00:19:24,749 (Narrador) A investigação mostra que a aprendizagem 323 00:19:24,888 --> 00:19:29,016 também modifica a estrutura física e química do cérebro. 324 00:19:29,156 --> 00:19:32,342 Obviamente, há muitos fatores que contribuem, 325 00:19:32,482 --> 00:19:36,624 mas os genes desempenham um papel pequeno em comparação com os efeitos 326 00:19:36,763 --> 00:19:40,109 do ambiente geral sobre como aprendemos. 327 00:19:41,298 --> 00:19:45,749 Nenhum bebé chinês alguma vez nasceu a falar chinês. 328 00:19:45,888 --> 00:19:49,261 Sabia? Eles tiveram de ir à escola para aprender a língua. 329 00:19:49,665 --> 00:19:52,869 Nenhum bebé francês alguma vez nasceu a falar francês. 330 00:19:53,269 --> 00:19:55,878 Não importa quantos anos os pais falaram francês, 331 00:19:56,019 --> 00:19:57,480 eles têm de aprendê-lo. 332 00:19:57,619 --> 00:20:02,126 O nosso córtex cerebral é realmente construído sobre plasticidade. 333 00:20:02,673 --> 00:20:05,935 O nosso comportamento é muito maleável e muito adaptável. 334 00:20:06,076 --> 00:20:08,793 Somos a criatura mais adaptável no planeta. 335 00:20:08,932 --> 00:20:10,903 Se olhar para a história da humanidade no planeta 336 00:20:11,042 --> 00:20:13,012 verá que temos aprendido a adaptar-nos a 337 00:20:13,153 --> 00:20:15,113 todos os ambientes do planeta. 338 00:20:15,252 --> 00:20:18,672 A única diferença entre um pregador e um ladrão 339 00:20:18,811 --> 00:20:21,080 é o ambiente onde foram criados. 340 00:20:22,586 --> 00:20:25,159 (Narrador) Nós não chegamos às nossas próprias conclusões 341 00:20:25,298 --> 00:20:27,840 sem quaisquer influências externas. 342 00:20:30,984 --> 00:20:33,636 Nós não mudamos as nossas mentes. 343 00:20:33,777 --> 00:20:36,823 As nossas mentes são mudadas por eventos. 344 00:20:39,690 --> 00:20:41,878 - Ouviu falar neles, os irmãos Wright? 345 00:20:42,018 --> 00:20:43,143 - Não. 346 00:20:44,099 --> 00:20:47,082 - Dizem que querem construir uma máquina voadora. 347 00:20:47,983 --> 00:20:50,577 - Nunca haverá uma máquina voadora. 348 00:20:51,567 --> 00:20:54,201 Se Deus quisesse que eles voassem, dar-lhes-ia asas. 349 00:20:54,525 --> 00:20:57,721 (Gargalhadas) 350 00:20:59,307 --> 00:21:02,188 (Narrador) As nossas mentes são mudadas por eventos. 351 00:21:02,596 --> 00:21:04,269 - Mudei de ideias! 352 00:21:04,410 --> 00:21:06,455 - Sim, eu também. 353 00:21:08,332 --> 00:21:11,543 Se nascer com um cérebro que é mais eficaz, 354 00:21:11,682 --> 00:21:13,929 mais rápido do que o cérebro comum, 355 00:21:14,068 --> 00:21:16,086 torna-se um fascista mais depressa 356 00:21:16,226 --> 00:21:19,307 se for criado num ambiente fascista. 357 00:21:19,857 --> 00:21:24,142 Um bom cérebro não consegue descrever o que é significativo. 358 00:21:24,281 --> 00:21:27,480 O cérebro não tem um mecanismo de discriminação; 359 00:21:27,906 --> 00:21:31,374 só a evidência experimental é que determina isso. 360 00:21:32,471 --> 00:21:36,600 Se o meio envolvente que estabelece os nossos valores se mantiver inalterado, 361 00:21:37,157 --> 00:21:41,094 apesar dos apelos de poetas, padres e políticos, 362 00:21:41,234 --> 00:21:43,969 os mesmos comportamento e valores persistirão. 363 00:21:44,409 --> 00:21:48,509 Se disser às pessoas que não podem pescar numa determinada área, 364 00:21:49,017 --> 00:21:51,767 se não providenciar comida para essas pessoas 365 00:21:51,906 --> 00:21:55,669 e os meios de sobrevivência, elas irão violar essas leis. 366 00:21:55,998 --> 00:22:00,555 Todas as leis têm de coincidir com a natureza do mundo físico. 367 00:22:00,945 --> 00:22:03,550 Mas não é a lei que previne o crime, 368 00:22:03,691 --> 00:22:05,872 é se cumpre as condições. 369 00:22:06,180 --> 00:22:09,265 (Jornalista) Hoje em dia, os caçadores furtivos de rinocerontes vêm de helicóptero 370 00:22:09,404 --> 00:22:13,271 armados com tranquilizantes poderosos, e uma motosserra. 371 00:22:14,609 --> 00:22:17,367 O chifre de rinoceronte vale agora mais do que ouro. 372 00:22:17,508 --> 00:22:19,303 Se as pessoas estiverem desempregadas, 373 00:22:19,442 --> 00:22:23,471 farão o que tiverem de fazer para alimentar a sua família. 374 00:22:24,021 --> 00:22:27,656 Se fizer uma lei e dizer que não se pode roubar comida, 375 00:22:27,797 --> 00:22:31,714 elas irão roubar comida se isso servir as necessidades da sua família. 376 00:22:31,895 --> 00:22:35,184 Qualquer lei feita pelo homem que não se encaixe 377 00:22:35,325 --> 00:22:39,884 nas circunstâncias da realidade será violada. 378 00:22:40,967 --> 00:22:44,740 (Narrador) Ideais e aspirações superiores, pelos quais as pessoas esperam, 379 00:22:44,880 --> 00:22:48,934 não podem ser realizados quando há privação e guerra. 380 00:22:50,395 --> 00:22:54,336 [Andrew Bacevich - Universidade de Boston] Se quiser bombardear alguém 381 00:22:54,446 --> 00:22:57,871 há muito pouca discussão sobre quanto isso poderá custar. 382 00:22:57,971 --> 00:22:59,971 Mas quando se discute sobre se se pode ou não 383 00:23:00,079 --> 00:23:02,312 ajudar pessoas que estão a sofrer, 384 00:23:02,452 --> 00:23:05,462 então, de repente, tornamo-nos muito custo-conscientes. 385 00:23:06,199 --> 00:23:09,381 (Narrador) Nenhuma cultura avalia o comportamento humano desta forma. 386 00:23:09,520 --> 00:23:14,337 Se o fizessem, iriam questionar o que é que que gera ganância, 387 00:23:14,465 --> 00:23:18,743 fanatismo, desigualdades e guerra. 388 00:23:19,140 --> 00:23:22,810 Eles criam-no com os valores que os colocam no poder. 389 00:23:25,286 --> 00:23:27,825 (Narrador) Infelizmente, todas as sociedades até agora 390 00:23:27,964 --> 00:23:33,257 têm doutrinado as pessoas segundo valores que perpetuam aqueles no poder. 391 00:23:35,644 --> 00:23:38,356 PARTE II 392 00:23:40,039 --> 00:23:42,908 Se fizesse um filme sobre a cultura atual 393 00:23:43,048 --> 00:23:48,388 e o mostrasse no futuro, seria um filme de terror. 394 00:23:49,707 --> 00:23:52,497 (Narrador) Então, vamos investigar os fatores-chave 395 00:23:52,636 --> 00:23:56,664 que governam as vidas das pessoas e nações: 396 00:23:56,883 --> 00:23:58,103 Dinheiro, 397 00:23:58,242 --> 00:24:02,630 e os valores, comportamentos e consequências 398 00:24:03,034 --> 00:24:04,622 que este produz. 399 00:24:04,761 --> 00:24:07,740 - Qual é a manchete aqui? - O mercado de ações está viciado! 400 00:24:08,849 --> 00:24:11,913 - Não sabes a tua notação de crédito? - Eu não sei a minha notação de crédito. 401 00:24:12,053 --> 00:24:15,777 - Isso é muito importante... Não queres comprar uma casa? 402 00:24:16,317 --> 00:24:19,161 (Orador motivacional) Quem é você? Você é o profissional motivado 403 00:24:19,201 --> 00:24:21,105 que não parará diante de nada para conseguir o que quer? 404 00:24:21,246 --> 00:24:24,759 (Apresentador de TV) ...e são todos culpados de mais de dez acusações de fraude. 405 00:24:24,960 --> 00:24:26,617 Motivação do lucro. Competição. 406 00:24:26,758 --> 00:24:28,869 Esta é a base do sistema capitalista. 407 00:24:29,009 --> 00:24:32,534 O que está na sua carteira? O que conduz? O que quer comprar? 408 00:24:33,119 --> 00:24:36,703 (Repórter) Contratistas militares estão a comemorar lucros recorde, próximo dos máximos históricos. 409 00:24:36,844 --> 00:24:39,361 ...pelo complexo industrial militar. 410 00:24:39,401 --> 00:24:42,493 Um aumento desastroso de poder mal alocado. 411 00:24:42,633 --> 00:24:44,815 Se faz parte do complexo industrial militar 412 00:24:44,954 --> 00:24:47,366 talvez o objetivo disso seja mais guerra. 413 00:24:47,507 --> 00:24:50,690 ...falar sobre drones e se eles ajudam ou dificultam... 414 00:24:50,789 --> 00:24:53,005 ...nenhum civil será morto ou ferido. 415 00:24:53,145 --> 00:24:53,895 [Explosão] 416 00:24:54,036 --> 00:24:56,018 (Voz da TV) A grande maioria dos assassinados 417 00:24:56,157 --> 00:24:58,437 não têm sido alvos de elevado valor... 418 00:24:58,577 --> 00:25:00,174 (Voz) ...E o poder do dinheiro está sempre presente... 419 00:25:00,315 --> 00:25:01,602 Um Sistema Obsoleto 420 00:25:01,741 --> 00:25:05,406 e é gravemente estimado. 421 00:25:06,114 --> 00:25:08,768 "Foi difícil para as primeiras formas de vida 422 00:25:08,907 --> 00:25:11,144 arrastarem-se para fora do lodo primordial 423 00:25:11,284 --> 00:25:13,923 sem trazerem parte dele consigo." ~ Jacque Fresco 424 00:25:14,674 --> 00:25:17,067 (Narrador) Como um remanescente da Antiguidade 425 00:25:17,669 --> 00:25:21,697 o dinheiro serve agora principalmente como um mecanismo de corrupção, 426 00:25:22,330 --> 00:25:25,884 privação e controlo, nas mãos de uns poucos. 427 00:25:26,025 --> 00:25:28,608 [Abby Martin, Jornalista e Apresentadora] Tem corrompido tudo. 428 00:25:28,748 --> 00:25:31,340 Todas as instituições em que vivemos estão corrompidas pelo dinheiro. 429 00:25:31,480 --> 00:25:33,819 O que é fascinante para mim é que 430 00:25:33,960 --> 00:25:37,668 podemos tornar-nos escravos de algo que criámos, 431 00:25:38,693 --> 00:25:41,263 não fisicamente, mas apenas mentalmente escravizados 432 00:25:41,304 --> 00:25:44,238 por uma noção que foi inventada pela humanidade. 433 00:25:44,586 --> 00:25:49,192 É arcaico, porque eu acho que superámos o que o dinheiro pode fazer. 434 00:25:50,346 --> 00:25:52,872 “Bem que o povo da nação 435 00:25:52,915 --> 00:25:56,153 não entende o nosso sistema bancário e monetário, pois se o entendesse, 436 00:25:56,294 --> 00:25:59,243 acredito que haveria uma revolução antes de amanhã de manhã.” 437 00:25:59,383 --> 00:26:03,227 ~ Henry Ford, Ford Motor Company 438 00:26:03,788 --> 00:26:08,557 (Narrador) Numa tentativa desesperada de sobreviver, muitos têm vários empregos. 439 00:26:10,355 --> 00:26:14,195 Eles poderão roubar, mentir ou defraudar. 440 00:26:14,336 --> 00:26:17,322 ...criando tanto stress para a pessoa comum. 441 00:26:17,461 --> 00:26:21,441 ...preocupações com o aluguer, perda de emprego, não conseguir pagar uma casa. 442 00:26:21,871 --> 00:26:24,009 Numa escala maior, a motivação do lucro 443 00:26:24,148 --> 00:26:26,949 cria um ciclo implacável de devastação. 444 00:26:27,089 --> 00:26:31,841 Doença, poluição e guerra são aceites como normais. 445 00:26:32,310 --> 00:26:34,894 [General H. R. McMaster] Há uma espécie de economia de tempo de guerra 446 00:26:34,904 --> 00:26:37,411 que começa a autoperpetuar-se. 447 00:26:37,421 --> 00:26:42,397 Temos pessoas poderosas, dentro de um vácuo de poder na verdade, 448 00:26:42,406 --> 00:26:45,634 que têm no seu interesse perpetuar o conflito. 449 00:26:46,786 --> 00:26:50,375 (Narrador) Mas isto beneficia os poucos no topo que vivem parasitariamente 450 00:26:50,516 --> 00:26:53,731 da manipulação e controlo do dinheiro. 451 00:26:56,340 --> 00:27:00,760 [Dylan Ratigan, Autor e Apresentador] O sistema bancário neste momento está efetivamente a escravizar indivíduos, 452 00:27:00,901 --> 00:27:04,129 a escravizar estudantes, a escravizar instituições 453 00:27:04,269 --> 00:27:06,527 e a sugar-lhes os recursos. 454 00:27:06,926 --> 00:27:11,246 [Karen Hudes, Economista e Advogada] Eles montaram-no de maneira a que houvesse bancos centrais privados 455 00:27:11,721 --> 00:27:14,528 que poderiam cobrar juros a todos sobre a moeda 456 00:27:14,667 --> 00:27:18,884 e permitir-lhes enriquecer sem terem de fazer nada. 457 00:27:19,726 --> 00:27:23,706 Quem tem feito tudo isto? É um grupo de banqueiros, 458 00:27:23,846 --> 00:27:26,852 o Sistema da Reserva Federal; é um sistema privado. 459 00:27:27,825 --> 00:27:30,567 O Fed é um banco privado detido por acionistas privados. 460 00:27:30,708 --> 00:27:32,891 Não deixem que o nome "federal" vos engane. 461 00:27:33,030 --> 00:27:35,250 [Erin Ade, Repórter e Apresentadora] Eles só servem as necessidades bancárias do governo 462 00:27:35,351 --> 00:27:36,851 essencialmente, é o que fazem. 463 00:27:36,951 --> 00:27:41,360 Em 1913, que foi quando Woodrow Wilson 464 00:27:41,500 --> 00:27:44,824 permitiu que a legislação do Sistema da Reserva Federal fosse aprovada, 465 00:27:45,214 --> 00:27:47,393 a maioria das pessoas do Congresso tinha ido para casa. 466 00:27:47,647 --> 00:27:50,326 (Narrador) Esta legislação entregou o sistema de banco central 467 00:27:50,465 --> 00:27:54,000 dos Estados Unidos ao Conselho de Governadores da Reserva Federal, 468 00:27:54,141 --> 00:27:58,002 tornando-os o único grupo que poderia emitir notas da Reserva Federal 469 00:27:58,142 --> 00:28:00,337 ou dólares americanos. 470 00:28:01,967 --> 00:28:04,450 O presidente Wilson arrependeu-se disso. 471 00:28:04,490 --> 00:28:08,144 Ele disse que tinha acabado de vender este país. 472 00:28:08,344 --> 00:28:12,103 “Uma grande nação industrial é controlada pelo seu sistema de crédito. 473 00:28:12,242 --> 00:28:14,245 O nosso sistema de crédito está concentrado. 474 00:28:14,385 --> 00:28:17,153 O crescimento da nação, portanto, e todas as nossas atividades 475 00:28:17,292 --> 00:28:19,065 estão nas mãos de alguns homens. 476 00:28:19,205 --> 00:28:21,573 Tornámo-nos num dos mais mal dirigidos 477 00:28:21,713 --> 00:28:24,802 num dos mais completamente controlados e dominados governos 478 00:28:24,942 --> 00:28:28,503 do mundo civilizado; um governo pela opinião e coação 479 00:28:28,644 --> 00:28:31,407 de pequenos grupos de homens dominantes.” 480 00:28:31,548 --> 00:28:34,538 ~ Presidente Woodrow Wilson, 1916 481 00:28:34,678 --> 00:28:37,218 É um sistema fiduciário sob o qual operamos. 482 00:28:37,357 --> 00:28:40,046 Na verdade, é alguém a pressionar números num computador algures; 483 00:28:40,155 --> 00:28:42,211 é assim que hoje fabricamos dinheiro. 484 00:28:42,351 --> 00:28:45,014 Não há nada a suportá-lo; não há nada por detrás dele. 485 00:28:45,153 --> 00:28:47,429 O dinheiro é suportado pela plena fé 486 00:28:47,568 --> 00:28:50,298 que se tem no governo dos EUA. É um IOU. 487 00:28:51,971 --> 00:28:54,781 (Narrador) Quando o governo gasta mais do que recebe em impostos 488 00:28:54,883 --> 00:28:57,863 e precisa de dinheiro, não imprime o seu próprio dinheiro, 489 00:28:57,989 --> 00:29:01,626 mas, pede-o emprestado à Reserva Federal a troca de títulos dos EUA, 490 00:29:01,767 --> 00:29:03,577 o qual a Fed fornece com juros. 491 00:29:03,718 --> 00:29:07,570 Quando as pessoas e corporações querem dinheiro, elas também vão aos bancos. 492 00:29:07,710 --> 00:29:11,311 O sistema está viciado. Se um banco comprar um título de $100, 493 00:29:11,351 --> 00:29:15,396 o banco pode emprestar 10 vezes essa quantia, ou $1000. 494 00:29:15,536 --> 00:29:17,621 Eles criaram os fundos extra a partir do nada: 495 00:29:17,760 --> 00:29:20,533 sem dinheiro, ouro, ou algo que os suporte. 496 00:29:20,673 --> 00:29:24,118 O banco também recebe de volta os empréstimos com juros, por todo o dinheiro emprestado. 497 00:29:24,259 --> 00:29:26,426 Desta forma, o dinheiro é criado a partir da simples assinatura 498 00:29:26,527 --> 00:29:29,048 de um mutuário, com uma promessa de o pagar de volta. 499 00:29:29,189 --> 00:29:32,647 Para piorar a situação, muito frequentemente, as pessoas acabam a pagar de volta a quantia 500 00:29:32,686 --> 00:29:35,153 várias vezes por causa dos juros. 501 00:29:35,993 --> 00:29:37,884 Este é o processo pelo qual indivíduos, 502 00:29:38,023 --> 00:29:40,600 empresas e governos adquirem dinheiro. 503 00:29:40,740 --> 00:29:44,326 É respeitavelmente referido como "sistema de reservas fracionárias" 504 00:29:44,465 --> 00:29:47,387 e é utilizado globalmente pela maioria dos outros sistemas bancários, 505 00:29:47,528 --> 00:29:52,953 mantendo as pessoas e nações inteiras em dívida perpétua. 506 00:29:53,766 --> 00:29:57,942 Se continuarmos a imprimir dólares sem qualquer suporte, a certa altura 507 00:29:58,083 --> 00:30:01,874 as pessoas perdem a confiança na moeda, e é isso que tem acontecido. 508 00:30:02,063 --> 00:30:06,544 O sistema bancário neste momento, está no negócio de fabricar risco 509 00:30:06,683 --> 00:30:10,118 através da criação de dívida para indivíduos e povos. 510 00:30:10,259 --> 00:30:14,793 Existe o risco dessas pessoas não pagarem essa dívida de volta, 511 00:30:14,931 --> 00:30:18,144 mas as obrigações desse risco têm sido continuamente atribuídas 512 00:30:18,284 --> 00:30:21,094 ao contribuinte americano e à moeda americana. 513 00:30:21,653 --> 00:30:24,139 Estamos neste momento numa situação 514 00:30:24,278 --> 00:30:26,969 onde as moedas do mundo estão prestes a falhar. 515 00:30:27,108 --> 00:30:31,218 Ninguém sabe quanto tempo vai levar, mas o Sistema da Reserva Federal 516 00:30:31,358 --> 00:30:34,322 tem andado a imprimir dólares como se não houvesse amanhã. 517 00:30:34,394 --> 00:30:37,145 Temos o que é efetivamente uma empresa criminosa 518 00:30:37,286 --> 00:30:40,351 baseada na manipulação da atenção, recursos 519 00:30:40,490 --> 00:30:43,212 e tempo das pessoas, com o fim de extrair valor delas. 520 00:30:43,423 --> 00:30:45,960 Estão-nos a roubar dinheiro assim. 521 00:30:46,099 --> 00:30:49,998 Estão a roubar os resultados dos nossos esforços e do nosso trabalho. 522 00:30:50,200 --> 00:30:54,778 Isto é algo que tem crescido como um cancro na nossa sociedade. 523 00:30:55,022 --> 00:30:58,803 Estes banqueiros são todos parte de um sistema 524 00:30:58,903 --> 00:31:01,603 chamado Banco de Compensações Internacionais (BIS). 525 00:31:01,742 --> 00:31:04,447 A maioria das pessoas, mesmo em negócios e na banca não entendem 526 00:31:04,587 --> 00:31:07,148 este banco e o seu papel, o BIS. 527 00:31:07,288 --> 00:31:10,618 Eles são donos de 40% dos ativos 528 00:31:10,759 --> 00:31:14,395 das 43.000 empresas que são negociadas nos mercados de capitais. 529 00:31:14,536 --> 00:31:18,164 O banco gere-se a si próprio. Tem um conselho de administração que é composto 530 00:31:18,305 --> 00:31:21,116 por 15 governadores de bancos centrais de todo o mundo. 531 00:31:21,257 --> 00:31:24,438 ... e eles absorvem 60% dos lucros anuais. 532 00:31:24,478 --> 00:31:29,172 Eles subornaram todos os nossos media, e esses media estão a iludir os cidadãos. 533 00:31:29,311 --> 00:31:33,274 Os media transformaram-se em vendedores dos interesses corporativos 534 00:31:33,414 --> 00:31:36,861 dos mestres do dinheiro que controlam o estabelecimento político. 535 00:31:37,001 --> 00:31:39,774 Há cerca de 118 conselhos de administração que se sentam 536 00:31:39,914 --> 00:31:42,493 nestas cinco corporações de media gigantescas. 537 00:31:42,634 --> 00:31:46,282 Todos eles servem conselhos diferentes, desde a Monsanto 538 00:31:46,323 --> 00:31:48,980 às armas, à alimentação. 539 00:31:49,119 --> 00:31:51,467 Quando se tem todos estes interesses a misturar-se, 540 00:31:51,607 --> 00:31:53,471 torna-se muito mais difícil de diferenciar 541 00:31:53,611 --> 00:31:56,480 que interesses estamos a ver expostos nos principais media. 542 00:31:57,590 --> 00:31:59,751 (Apresentador de TV) Justo, equilibrado. 543 00:32:00,905 --> 00:32:03,685 Se quiser perceber o poder, então tem de perceber 544 00:32:03,826 --> 00:32:06,189 quem nomeia os candidatos, 545 00:32:06,567 --> 00:32:09,583 e não quem vota pelos candidatos. 546 00:32:09,643 --> 00:32:11,596 O nosso sistema não é uma democracia. 547 00:32:11,736 --> 00:32:15,816 A percentagem da nossa população que participa no processo de nomeação 548 00:32:15,955 --> 00:32:19,899 é literalmente menos do que 5% da população, 549 00:32:20,423 --> 00:32:24,805 e na realidade menos do que 1% da população. 550 00:32:24,952 --> 00:32:31,754 Se eu estivesse no controlo do processo de nomeação 551 00:32:31,933 --> 00:32:34,353 de tudo o que as pessoas comem 552 00:32:34,492 --> 00:32:37,641 e nomeasse sempre hambúrgueres com queijo ou frango frito, 553 00:32:37,781 --> 00:32:41,076 e lhe dissesse que isto era uma democracia e que podia comer tudo o que quisesse 554 00:32:41,215 --> 00:32:43,560 desde que fosse um hambúrguer com queijo ou frango frito. 555 00:32:43,701 --> 00:32:46,130 Seria isto uma democracia? Eu poderia vendê-lo como uma democracia 556 00:32:46,269 --> 00:32:48,785 porque eu não decido se você come hambúrgueres com queijo ou frango frito. 557 00:32:48,924 --> 00:32:53,057 Você pode votar numa eleição enorme e bem divulgada 558 00:32:53,198 --> 00:32:56,186 para decidir se vamos ficar com frango frito ou hambúrgueres com queijo. 559 00:32:56,326 --> 00:32:59,221 E as pessoas organizam-se em verdadeiros grupos tribais, 560 00:32:59,362 --> 00:33:02,958 uns antifrango frito e outros pró-hambúrgueres com queijo, 561 00:33:03,097 --> 00:33:06,184 ou então, eles vão explicar-lhe exatamente porque é que os hambúrgueres com queijo vão ser 562 00:33:06,325 --> 00:33:10,221 o fim do mundo e porque é que o frango frito o vai salvar a si. 563 00:33:11,076 --> 00:33:12,426 (Narrador) Aqueles que o podem pagar 564 00:33:12,537 --> 00:33:15,670 contratam lobistas que essencialmente compram políticos. 565 00:33:15,809 --> 00:33:18,499 Na maioria das casos, qualquer um dos partidos servirá as suas necessidades. 566 00:33:18,638 --> 00:33:21,858 [Professor James Thurber, Apresentador de TV] A definição de um lobista nos Estados Unidos é alguém 567 00:33:21,999 --> 00:33:25,993 que defende interesses de outrem e está a ser pago para isso. 568 00:33:26,567 --> 00:33:29,544 (Narrador) As leis então decretadas, são muitas vezes escritas 569 00:33:29,683 --> 00:33:32,336 pelas corporações para seu benefício próprio. 570 00:33:32,712 --> 00:33:36,545 (Narrador) O professor Thurber vê uma explosão subterrânea no lobismo 571 00:33:36,684 --> 00:33:41,609 e estima que a indústria na realidade traz mais de $9 mil milhões por ano, 572 00:33:41,750 --> 00:33:45,065 excedida somente pelo turismo e governo. 573 00:33:45,737 --> 00:33:47,984 A razão pela qual nós não estamos a mudar as coisas neste momento é que 574 00:33:48,044 --> 00:33:52,374 os bancos têm lobistas em Washington em números que eu nunca vi. 575 00:33:52,663 --> 00:33:55,424 (Narrador) Os lobistas estão estritamente lá para comprar acesso. 576 00:33:55,565 --> 00:33:58,978 Eles não estão lá para melhorar o processo democrático. 577 00:33:59,117 --> 00:34:02,980 As famílias e as pessoas que trabalham simplesmente não têm esse tipo de representação, 578 00:34:03,119 --> 00:34:06,540 poder ou influência, para cuidar das suas necessidades. 579 00:34:07,032 --> 00:34:09,420 Na verdade existe um lobista para o Citibank, quando estamos a falar da 580 00:34:09,449 --> 00:34:13,689 Regra de Volcker e da Dodd-Frank, que literalmente reescreveu 581 00:34:13,829 --> 00:34:17,387 uma emenda à lei Dodd-Frank. Não foi escrita por nenhum político 582 00:34:17,527 --> 00:34:20,620 nem escrita por um subordinado de um político no seu escritório. 583 00:34:20,760 --> 00:34:23,199 Foi escrita por um lobista do Citibank! 584 00:34:23,239 --> 00:34:27,535 Eles conceberam o sistema para se reforçarem e, em certo sentido, 585 00:34:27,675 --> 00:34:30,724 se financiarem a si próprios baseados em interesses especiais. 586 00:34:30,864 --> 00:34:33,502 Tudo o que existia em 2007-2008 587 00:34:33,643 --> 00:34:36,250 e com que ficámos com tanto medo, os títulos hipotecários, 588 00:34:36,289 --> 00:34:38,657 os Credit Default Swaps, os outros derivados: 589 00:34:38,697 --> 00:34:42,297 eles ainda existem. Sem dúvida que sim. 590 00:34:42,436 --> 00:34:44,994 Sim, há maiores requisitos de capital para os bancos 591 00:34:45,034 --> 00:34:48,840 para que não possam ser tão alavancados, mas estes não são assim tão altos. 592 00:34:49,376 --> 00:34:52,523 Se não temos uns media que informam sobre 593 00:34:52,663 --> 00:34:56,001 quem realmente escreve estas leis e passa esta legislação 594 00:34:56,141 --> 00:34:59,449 e para que objetivo é e quem serve, 595 00:34:59,590 --> 00:35:01,805 então estamos a viver numa ilusão. 596 00:35:04,744 --> 00:35:08,795 [Paul Wright, Autor] Geralmente as leis neste país são escritas pelos ricos 597 00:35:08,934 --> 00:35:11,224 e poderosos, porque penso que, por definição, 598 00:35:11,364 --> 00:35:13,491 são quem controla as legislaturas e 599 00:35:13,632 --> 00:35:18,094 os andares superiores do sistema de poder neste país. 600 00:35:18,233 --> 00:35:20,831 Esta é uma realidade assustadora porque 601 00:35:20,971 --> 00:35:24,213 pode pagar o caminho para a implementação de leis 602 00:35:24,353 --> 00:35:28,085 que o servem a si e à sua corporação como gostaria que servissem. 603 00:35:28,853 --> 00:35:32,177 A completa impunidade que as corporações têm 604 00:35:32,318 --> 00:35:35,582 para operar inexoravelmente e poluir o planeta inteiro... 605 00:35:35,722 --> 00:35:38,147 Um grande derrame de cinza de carvão tóxica 606 00:35:38,286 --> 00:35:41,222 está novamente a levantar questões acerca da segurança da água 607 00:35:41,362 --> 00:35:44,173 e dos reguladores do governo que supervisionam a indústria. 608 00:35:44,313 --> 00:35:47,384 Há responsabilidade zero, para além da palmada na mão 609 00:35:47,423 --> 00:35:50,445 de algumas multas aqui e ali; quero dizer, desde o trabalho escravo 610 00:35:50,568 --> 00:35:54,485 à exploração dos recursos no planeta. 611 00:35:55,577 --> 00:35:58,503 (Repórter) Os infernos massivos enviaram chamas para o céu noturno 612 00:35:58,643 --> 00:36:01,686 alimentadas pelo petróleo bruto de camiões perfurados. 613 00:36:01,827 --> 00:36:06,014 (Narrador) O secretário dos transportes Anthony Foxx pode meramente aconselhar a indústria 614 00:36:06,153 --> 00:36:09,637 que estes vagões não estão aptos para o serviço. 615 00:36:09,777 --> 00:36:12,772 Mas este conselho é apenas voluntário. 616 00:36:13,262 --> 00:36:17,408 E assim, a palmada na mão das indústrias que poluem, tomam atalhos 617 00:36:17,547 --> 00:36:22,579 e violam políticas irá continuar enquanto for lucrável fazê-lo. 618 00:36:24,010 --> 00:36:26,778 A JP Morgan pagou $13 mil milhões em multas o último ano! 619 00:36:26,918 --> 00:36:29,278 Se tiver esta quantidade de dinheiro só para pagar multas... 620 00:36:29,418 --> 00:36:32,458 e eles arrecadam $19 mil milhões, por pagarem multas! 621 00:36:32,896 --> 00:36:36,070 (Repórter) A JP Morgan vai pagar $410 milhões para resolver as acusações 622 00:36:36,170 --> 00:36:39,614 com o governo, mas a JP Morgan não está a admitir nenhuma infração. 623 00:36:39,724 --> 00:36:43,664 A Goldman Sachs resolveu cedo este caso por $550 milhões 624 00:36:43,764 --> 00:36:45,039 sem admitir infrações. 625 00:36:45,139 --> 00:36:48,139 A UBS acordou pagar cerca de $50 milhões. 626 00:36:48,260 --> 00:36:51,978 Sob os termos do acordo, a UBS não admitiu qualquer infração. 627 00:36:52,117 --> 00:36:54,117 Eu acho que as pessoas cometem os crimes que estão 628 00:36:54,224 --> 00:36:56,272 na posição social para cometerem. 629 00:36:56,413 --> 00:36:59,021 Penso que foi Bertolt Brecht que perguntou "Qual é o maior crime: 630 00:36:59,161 --> 00:37:01,329 roubar um banco ou ser dono de um?" 631 00:37:01,469 --> 00:37:05,494 Penso que, como temos visto, tudo desde os escândalos de poupanças e empréstimos 632 00:37:05,634 --> 00:37:09,259 ao colapso de Wall Street, que demasiadas vezes os gestores dos bancos 633 00:37:09,398 --> 00:37:12,406 estão frequentemente a pilhar as instituições que os empregam. 634 00:37:12,447 --> 00:37:15,300 Cometem todas as formas de atos ilegais 635 00:37:15,440 --> 00:37:17,817 e no entanto, muito raramente são processados por eles. 636 00:37:18,536 --> 00:37:21,945 (Narrador) Para estabelecer a sua posição, as indústrias muitas vezes contratam políticos 637 00:37:22,085 --> 00:37:25,225 quando estes cessam funções, criando relações diretas e aumentando os laços 638 00:37:25,365 --> 00:37:27,764 entre políticos e negócio. 639 00:37:27,972 --> 00:37:30,650 Em Wall Street, Cantor será o vice-presidente 640 00:37:30,730 --> 00:37:33,726 e diretor de gestão de um banco de investimento, a ganhar 641 00:37:33,766 --> 00:37:36,675 mais de $3 milhões ao longo de dois anos. 642 00:37:36,815 --> 00:37:40,110 Eu gosto de chamar-lhe a "porta giratória entre Washington e Wall Street", 643 00:37:40,251 --> 00:37:42,377 com as falcatruas que lá se passam. 644 00:37:42,516 --> 00:37:45,849 (Apresentador) 50% do Senado, entre 1998 e 2004, 645 00:37:45,989 --> 00:37:48,558 sairam para se tornarem lobistas, 42% da Câmara dos Representantes. 646 00:37:48,699 --> 00:37:51,744 Estes números têm apenas aumentado. A média de aumento do salário 647 00:37:51,855 --> 00:37:57,597 para aqueles que monitorizaram foi de 1452%! 648 00:37:58,282 --> 00:38:02,811 Ao longo da História, tem havido muita pouca pretensão 649 00:38:02,951 --> 00:38:08,143 de que o governo também tem agido como um agente para a classe rica. 650 00:38:08,282 --> 00:38:11,512 Sim, talvez haja políticos idealistas que entraram no jogo para 651 00:38:11,619 --> 00:38:16,205 mudar o mundo, mas se forem bons - minimamente bons no seu trabalho - 652 00:38:16,346 --> 00:38:18,650 já não estão a mudar o mundo, estão a servir os interesses 653 00:38:18,789 --> 00:38:21,704 dos seus doadores se quiserem subir no mundo da política. 654 00:38:21,943 --> 00:38:24,351 Eles dizem: "Escreva ao seu Congressista." 655 00:38:24,492 --> 00:38:27,063 Quem diabo é este asno a quem tem de se escrever? 656 00:38:27,202 --> 00:38:31,367 Ele deveria estar na vanguarda da tecnologia e do conhecimento. 657 00:38:31,507 --> 00:38:32,846 Não tem de lhe escrever. 658 00:38:32,987 --> 00:38:36,012 Tenho a certeza que a maioria de vocês já voou em companhias aéreas. 659 00:38:36,152 --> 00:38:39,567 Não têm de escrever ao piloto a dizer: "Está a voar de lado! 660 00:38:39,706 --> 00:38:42,315 Endireite o avião, porra!" 661 00:38:42,454 --> 00:38:45,293 Ele sabe o que está a fazer; é por isso que obteve o emprego! 662 00:38:45,434 --> 00:38:48,334 As pessoas em Washington agora são advogados e homens de negócios 663 00:38:48,434 --> 00:38:52,072 e não conseguem resolver problemas. 664 00:38:52,949 --> 00:38:56,547 Há 317 milhões de americanos, mais coisa menos coisa. 665 00:38:57,286 --> 00:39:02,187 Em 2012, 80% do dinheiro super PAC 666 00:39:02,327 --> 00:39:05,313 foi providenciado por 196 indivíduos. 667 00:39:05,452 --> 00:39:09,096 Se o resultado final é um mundo guiado pelo lucro, então esses interesses 668 00:39:09,235 --> 00:39:12,259 vão ser servidos primeiro, e tudo o resto será secundário. 669 00:39:12,400 --> 00:39:14,914 Esta é a triste realidade. 670 00:39:15,054 --> 00:39:18,704 (Narrador) Dentro do sistema monetário, os consumidores são vistos meramente 671 00:39:18,844 --> 00:39:23,259 como uma parte do mercado, existindo como potenciais vendas para lucro 672 00:39:23,398 --> 00:39:26,083 e orgulhosamente mostram os seus rótulos de designer, carros 673 00:39:26,222 --> 00:39:29,413 e outras marcas para melhorar a sua autoestima. 674 00:39:29,554 --> 00:39:32,530 Tornam-se apenas noutro cartaz de publicidade. 675 00:39:32,670 --> 00:39:38,297 Os valores são só maximização dos lucros, ano após ano. 676 00:39:38,436 --> 00:39:42,833 Usamos bombeamento artificial em animais para os fazer crescer mais depressa. 677 00:39:42,972 --> 00:39:47,922 Se conseguir multiplicar as células de uma galinha mais depressa, pode vendê-la mais cedo. 678 00:39:48,063 --> 00:39:50,492 Será que isso tem um efeito sobre o corpo humano? 679 00:39:50,632 --> 00:39:54,214 Eles não se preocupam com isso. Eles preocupam-se com a venda das galinhas. 680 00:39:54,355 --> 00:39:57,574 Não há nenhum sistema de valores que seja posto aí fora, 681 00:39:57,713 --> 00:39:59,693 que seja realmente benéfico para a humanidade 682 00:39:59,833 --> 00:40:03,206 porque é baseado no consumismo e realização de lucro. 683 00:40:03,864 --> 00:40:08,335 (Narrador) A riqueza está a ir para os ricos mais depressa do que em qualquer outra época na História. 684 00:40:08,474 --> 00:40:11,469 (Narrador) As pessoas estão a falar sobre o facto de os 1% mais ricos 685 00:40:11,610 --> 00:40:13,682 terem muito mais dinheiro do que todos os outros. 686 00:40:13,822 --> 00:40:15,790 Vamos pegar em toda a população mundial 687 00:40:15,931 --> 00:40:19,335 e reduzi-la a apenas 100 indivíduos representativos. 688 00:40:19,474 --> 00:40:23,028 As pessoas mais pobres à esquerda, as pessoas mais ricas à direita. 689 00:40:23,168 --> 00:40:27,036 Agora vamos mostrar como a riqueza total mundial está distribuída. 690 00:40:27,735 --> 00:40:31,836 A vasta maioria não tem praticamente nada, enquanto os 1% mais ricos 691 00:40:32,342 --> 00:40:35,539 têm acumulado 43% da riqueza do nosso mundo. 692 00:40:36,532 --> 00:40:40,360 Os 80% do fundo, entretanto, isso são 8 de cada 10 pessoas 693 00:40:40,500 --> 00:40:43,041 têm apenas 6% entre si. 694 00:40:43,181 --> 00:40:45,375 As 300 pessoas mais ricas na Terra 695 00:40:45,514 --> 00:40:49,232 têm a mesma riqueza do que os 3 mil milhões mais pobres. 696 00:40:49,373 --> 00:40:52,893 O número de pessoas que é necessário para encher uma aeronave comercial de tamanho médio 697 00:40:53,032 --> 00:40:56,768 têm mais riqueza do que as populações da Índia, China, 698 00:40:56,909 --> 00:40:59,718 EUA e Brasil combinadas. 699 00:41:00,264 --> 00:41:05,324 O sucesso do mundo industrializado tem estado dependente do fracasso 700 00:41:05,463 --> 00:41:08,121 e da falta de desenvolvimento do mundo em desenvolvimento. 701 00:41:08,260 --> 00:41:10,503 A razão pela qual eles estão sufocados é porque estão 702 00:41:10,643 --> 00:41:13,528 endividados ao primeiro mundo; nós não estaríamos a prosperar 703 00:41:13,668 --> 00:41:17,521 se não fosse pelo trabalho que se está a passar e a servidão contratada 704 00:41:17,661 --> 00:41:20,219 que se está a passar em todos os países em desenvolvimento. 705 00:41:20,360 --> 00:41:23,425 Então a dinâmica de poder nunca pode mudar a esse respeito, 706 00:41:23,565 --> 00:41:27,132 porque está literalmente dependente em ser assim. 707 00:41:27,273 --> 00:41:30,074 (Repórter) O trabalho sujo e perigoso feito por crianças. 708 00:41:30,213 --> 00:41:33,195 Os trabalhos nos poços são tipicamente reservados para os adolescentes 709 00:41:33,335 --> 00:41:36,195 com apenas ramos de árvores a segurar as paredes da mina. 710 00:41:36,335 --> 00:41:38,702 O risco para eles é real. 711 00:41:39,385 --> 00:41:42,635 Os governos ricos gostam de dizer que estão a ajudar os países pobres a desenvolver-se, 712 00:41:42,775 --> 00:41:45,132 mas quem está a desenvolver quem aqui? 713 00:41:45,273 --> 00:41:48,218 Todos os anos os países pobres pagam cerca de $600 mil milhões 714 00:41:48,358 --> 00:41:50,211 em serviço de dívida aos países ricos 715 00:41:50,351 --> 00:41:53,519 sobre empréstimos cujos valores iniciais já foram pagos várias vezes. 716 00:41:53,659 --> 00:41:56,580 E depois há o dinheiro que os países pobres perdem com as regras de comércio 717 00:41:56,721 --> 00:41:58,996 impostas pelos países ricos. 718 00:41:59,135 --> 00:42:03,773 Tudo junto, é mais de $2 biliões por ano. 719 00:42:06,949 --> 00:42:09,500 (Narrador) Os sistemas de dinheiro têm existido durante séculos, 720 00:42:09,639 --> 00:42:13,159 e quer nos apercebamos ou não, têm sido sempre usados para controlar o comportamento 721 00:42:13,300 --> 00:42:16,619 através da limitação do poder de compra da maioria das pessoas. 722 00:42:17,012 --> 00:42:20,355 Um exemplo disto é o sistema de justiça criminal. 723 00:42:21,862 --> 00:42:25,623 Acho que muitas pessoas veem o nosso sistema de justiça criminal como 724 00:42:25,762 --> 00:42:27,958 uma conspiração racista devido ao facto 725 00:42:28,097 --> 00:42:31,717 de termos números desproporcionais de 726 00:42:31,840 --> 00:42:36,009 principalmente homens de raça negra encarcerados no nosso sistema prisional. 727 00:42:36,150 --> 00:42:38,742 40 a 50% das pessoas 728 00:42:38,882 --> 00:42:41,927 no nosso sistema de justiça criminal são homens negros. 729 00:42:42,068 --> 00:42:45,331 Os homens negros constituem aproximadamente 5% da população nacional. 730 00:42:46,032 --> 00:42:49,362 Acho que as pessoas podem discutir e debater as causas disto; 731 00:42:49,501 --> 00:42:53,894 isto vale para tudo, desde racismo institucional às práticas de policiamento. 732 00:42:54,034 --> 00:42:57,080 Mas acho que no fim tudo se resume à classe, pois eu penso 733 00:42:57,221 --> 00:43:00,606 que a razão das minorias raciais serem desproporcionalmente encarceradas 734 00:43:00,746 --> 00:43:03,345 é porque também são desproporcionalmente pobres. 735 00:43:03,485 --> 00:43:07,102 O caso parece falar de um sistema de justiça de dois níveis. 736 00:43:07,242 --> 00:43:10,840 Este é um indivíduo rico que teve um advogado muito hábil 737 00:43:10,980 --> 00:43:13,519 a jogar com o sistema a seu favor, de forma que 738 00:43:13,659 --> 00:43:16,179 a maioria não teria esse tipo de justiça. 739 00:43:16,320 --> 00:43:19,994 Ninguém afirma que os homens negros ricos 740 00:43:20,134 --> 00:43:23,324 estão a ser encarcerados em quantidades massivas ou em números significantes. 741 00:43:23,463 --> 00:43:26,532 Os homens negros ricos têm basicamente o mesmo tratamento que 742 00:43:26,672 --> 00:43:29,708 os homens brancos ricos têm, que é não irem para a prisão. 743 00:43:29,847 --> 00:43:34,943 O ambiente molda os valores. Não se trabalha no indivíduo. 744 00:43:35,083 --> 00:43:38,105 Não se trabalha numa pessoa que tem problemas emocionais. 745 00:43:38,244 --> 00:43:42,192 Elas podem ter problemas emocionais porque ganham o salário mínimo. 746 00:43:42,818 --> 00:43:45,719 Os psicólogos tentam ajustá-lo a este sistema, 747 00:43:45,858 --> 00:43:47,829 então eles só podem ser estúpidos. 748 00:43:48,827 --> 00:43:51,510 (Narrador) A taxa de reincidência das prisões é elevada 749 00:43:51,650 --> 00:43:54,780 e muitos proclamam que as prisões não funcionam por causa disto. 750 00:43:54,920 --> 00:43:58,240 Mas ultimamente, as prisões são um sucesso inequívoco 751 00:43:58,380 --> 00:44:01,255 como uma ferramenta de controlo social para salvaguardar 752 00:44:01,394 --> 00:44:04,862 o sistema político e económico estabelecido. 753 00:44:05,297 --> 00:44:08,175 Se contratar pessoas cuja única especialidade é encarcerar 754 00:44:08,315 --> 00:44:10,915 pessoas, para tentar corrigir os problemas sociais, 755 00:44:11,047 --> 00:44:13,085 não irá obter uma solução muito boa. 756 00:44:13,186 --> 00:44:15,938 Mas, eu acho que eles são muito bons a encarcerar pessoas 757 00:44:16,079 --> 00:44:19,284 e eu acho que é por isso que o encarceramento em massa tem sido 758 00:44:19,423 --> 00:44:23,413 um enorme sucesso para a classe dominante neste país. 759 00:44:24,150 --> 00:44:26,836 (Narrador) De acordo com a Organização Mundial de Saúde, 760 00:44:26,976 --> 00:44:29,716 quanto maior a desigualdade económica de uma sociedade 761 00:44:29,856 --> 00:44:34,427 maiores são os seus índices de violência, desde homicídios à guerra. 762 00:44:34,567 --> 00:44:38,932 E os EUA têm o maior índice de homicídios de qualquer país desenvolvido. 763 00:44:39,072 --> 00:44:41,458 Os Estados Unidos são realmente os primeiros em muitas coisas 764 00:44:41,599 --> 00:44:44,346 e eu acho que a maior coisa que podemos dizer que somos os primeiros 765 00:44:44,485 --> 00:44:46,177 é em quantas pessoas metemos na prisão. 766 00:44:46,318 --> 00:44:49,797 Os Estados Unidos têm aproximadamente 5% da população mundial 767 00:44:49,936 --> 00:44:52,599 mas nós temos 25% dos prisioneiros do mundo. 768 00:44:52,867 --> 00:44:56,067 A China tem 4 vezes mais pessoas que os Estados Unidos 769 00:44:56,168 --> 00:44:57,686 e metade dos prisioneiros. 770 00:44:57,826 --> 00:45:01,041 Os Estados Unidos têm mais prisioneiros do que a União Soviética fez 771 00:45:01,181 --> 00:45:03,729 no auge das purgas e da coletivização 772 00:45:03,869 --> 00:45:06,980 na década de 1930 no infame Gulag soviético. 773 00:45:07,273 --> 00:45:10,190 Consequências da Pobreza 774 00:45:11,661 --> 00:45:15,894 (Narrador) A pobreza é um ciclo vicioso donde raramente os pobres escapam. 775 00:45:16,253 --> 00:45:20,051 Estudos indicam que a escassez pode reduzir a capacidade mental 776 00:45:20,192 --> 00:45:22,144 e o desempenho cognitivo. 777 00:45:22,400 --> 00:45:26,103 Nas crianças, afeta o desenvolvimento do cérebro e da memória. 778 00:45:26,420 --> 00:45:29,769 A pobreza é um fator de risco de doenças mentais maior 779 00:45:29,909 --> 00:45:32,594 do que ser exposto à guerra. 780 00:45:38,195 --> 00:45:40,208 (Narrador) A exclusão sócioeconómica 781 00:45:40,349 --> 00:45:42,873 também impede as pessoas de comprarem alimentos saudáveis 782 00:45:43,012 --> 00:45:46,761 já que os alimentos embalados processados com elevados níveis de açúcar e sódio 783 00:45:46,902 --> 00:45:50,186 são muito mais baratos do que os alimentos frescos ricos em nutrientes. 784 00:45:50,646 --> 00:45:53,000 Não Há Mercearias 785 00:45:53,356 --> 00:45:55,911 Recentemente, uma tendência perturbadora tem emergido. 786 00:45:56,050 --> 00:45:58,945 Há um tremendo historial de desinvestimento por parte de mercearias 787 00:45:59,085 --> 00:46:01,589 que saíram de comunidades de rendimentos mais baixos, 788 00:46:01,699 --> 00:46:03,699 deliberadamente como uma decisão de negócio. 789 00:46:03,811 --> 00:46:05,411 Problemas de Saúde 790 00:46:05,541 --> 00:46:09,321 (Narrador) O stress da pobreza também está ligado a problemas de saúde 791 00:46:09,460 --> 00:46:11,922 como pressão arterial alta e colesterol, 792 00:46:12,063 --> 00:46:15,439 elevados índices de obesidade e diabetes. 793 00:46:15,836 --> 00:46:19,248 Estatisticamente, eles têm muito mais probabilidades de fumarem. 794 00:46:19,802 --> 00:46:22,201 Adicionalmente, os pobres são frequentemente forçados 795 00:46:22,342 --> 00:46:24,972 a viver em zonas com baixa qualidade de ar. 796 00:46:26,592 --> 00:46:29,592 Longe de ser um problema apenas para os pobres, 797 00:46:30,121 --> 00:46:32,932 todas as áreas do espectro socioeconómico sofrem 798 00:46:33,072 --> 00:46:37,197 quando o nosso ar, comida e água são poluídos pelas emissões de combustíveis fósseis 799 00:46:37,583 --> 00:46:40,435 e pela radiação de acidentes nucleares. 800 00:46:42,206 --> 00:46:46,267 (Repórter) Por causa do acidente nuclear na central de energia de Fukushima, 801 00:46:46,407 --> 00:46:49,510 toda a área é agora um deserto radioativo 802 00:46:50,032 --> 00:46:53,601 e as pessoas que viviam lá não sabem se alguma vez conseguirão regressar às suas casas. 803 00:46:54,224 --> 00:46:56,892 Mortes da Poluição 804 00:46:57,688 --> 00:47:02,601 [Professor Mark Jacobson, Engenheiro] A atual infraestrutura energética resulta em cerca de 2,5 a 4 milhões 805 00:47:02,742 --> 00:47:06,627 de mortes por ano em todo o mundo, devido a doenças respiratórias, 806 00:47:06,766 --> 00:47:09,985 doenças cardiovasculares e problemas de asma. 807 00:47:10,126 --> 00:47:12,575 Estamos na baixa de Pequim e os níveis de poluição 808 00:47:12,715 --> 00:47:14,667 mais uma vez dispararam. 809 00:47:14,806 --> 00:47:19,217 As leituras são cerca de 25 vezes os parâmetros estabelecidos pela Organização Mundial de Saúde. 810 00:47:19,358 --> 00:47:23,191 ...incluindo 50 a 100 mil mortes por ano nos Estados Unidos 811 00:47:23,331 --> 00:47:25,657 e 16.000 só na Califórnia. 812 00:47:26,068 --> 00:47:28,732 "Nós temo-nos deixado acreditar, e viver, 813 00:47:28,871 --> 00:47:30,643 um par de mentiras económicas: 814 00:47:30,782 --> 00:47:34,143 que nada tem valor que não lhe seja atribuído pelo mercado; 815 00:47:34,284 --> 00:47:36,690 e que a vida económica das nossas comunidades 816 00:47:36,829 --> 00:47:39,058 pode seguramente ser entregue às grandes corporações." ~ Wendell Berry 817 00:47:42,699 --> 00:47:45,588 O sistema económico em que vivemos hoje está a destruir o planeta 818 00:47:45,728 --> 00:47:48,692 porque é baseado num modelo insustentável. 819 00:47:48,831 --> 00:47:50,949 Estamos a ver provas disso neste momento. 820 00:47:51,090 --> 00:47:55,338 A infraestrutura energética atual, que se arrasta há muito tempo, 821 00:47:55,478 --> 00:47:59,542 tem resultado na acumulação de gases de efeito estufa e 822 00:47:59,682 --> 00:48:04,108 partículas que causam o aquecimento do clima da Terra. 823 00:48:04,248 --> 00:48:07,480 O clima da Terra está a aquecer ao ritmo mais rápido de sempre 824 00:48:07,619 --> 00:48:10,224 desde o degelo da última idade do gelo. 825 00:48:10,364 --> 00:48:15,106 Quais são os Verdadeiros Custos? 826 00:48:15,246 --> 00:48:18,855 Se integrássemos o custo da guerra, 827 00:48:18,996 --> 00:48:22,807 o custo da poluição e o custo da perturbação ambiental, 828 00:48:22,947 --> 00:48:27,368 um galão de gasolina custaria entre 15 a 20 dólares por galão. 829 00:48:27,509 --> 00:48:30,864 Agora, o contribuinte americano subsidia a gasolina, 830 00:48:31,003 --> 00:48:34,807 absorvendo o custo da poluição, absorvendo o custo da limpeza de derrames, 831 00:48:34,947 --> 00:48:37,871 absorvendo o custo de umas forças armadas predadoras 832 00:48:38,012 --> 00:48:40,865 para assegurar esses recursos, 833 00:48:41,005 --> 00:48:44,303 em nome de empresas de energia privadas, 834 00:48:44,443 --> 00:48:47,820 que em seguida vendem o petróleo entre 3 a 4 a 5 dólares por galão, 835 00:48:47,960 --> 00:48:50,358 o que perpetua o sistema. 836 00:48:50,498 --> 00:48:51,817 Impacto Planetário 837 00:48:51,956 --> 00:48:54,616 Para além disso, os níveis mais elevados de CO2: 838 00:48:54,757 --> 00:48:58,835 O CO2 é um ácido... bem, dissolve-se na água e torna-se ácido carbónico 839 00:48:58,974 --> 00:49:01,636 e tem resultado na acidificação dos oceanos. 840 00:49:01,777 --> 00:49:04,106 Isto está a destruir os recifes de coral. 841 00:49:08,572 --> 00:49:12,375 Nós temos de perceber que o nosso planeta tem uma certa quantidade 842 00:49:12,514 --> 00:49:16,310 de poder regenerativo e não há dúvida que 843 00:49:16,451 --> 00:49:20,661 já passámos por numerosas extinções à escala mundial. 844 00:49:20,802 --> 00:49:24,861 Temos registos fósseis disso, e a Terra tem recuperado. 845 00:49:25,001 --> 00:49:27,707 Mas existe uma capacidade de sustento limitadora. 846 00:49:28,130 --> 00:49:32,682 Além disso, aumentamos a incidência de fogos descontrolados e fogos florestais 847 00:49:32,822 --> 00:49:37,112 e isso também aumenta a poluição do ar, com temperaturas mais elevadas. 848 00:49:40,201 --> 00:49:45,134 Eu gostaria de pensar que um dia seremos uma espécie multiplanetária, 849 00:49:45,277 --> 00:49:48,861 mas ainda temos de cuidar do nosso planeta natal. 850 00:49:49,001 --> 00:49:51,349 Aumento dos Níveis do Mar 851 00:49:51,626 --> 00:49:54,453 Existem muitos impactos adicionais do aquecimento global. 852 00:49:54,592 --> 00:49:58,248 O aumento do nível do mar é uma grande preocupação, por exemplo: 853 00:49:58,389 --> 00:50:02,938 neste momento há cerca de 65 a 70 metros de nível do mar armazenados no gelo, 854 00:50:03,077 --> 00:50:06,407 sobretudo na Antártida, mas também nos glaciares da Gronelândia 855 00:50:06,547 --> 00:50:09,744 e também no mar gelado do Ártico e noutros locais. 856 00:50:09,884 --> 00:50:12,652 Se a temperatura aquecer o suficiente para derreter todo este gelo, 857 00:50:12,791 --> 00:50:15,463 isso significa que os níveis do mar vão subir entre 65 a 70 metros 858 00:50:15,603 --> 00:50:20,308 e isto vai cobrir 7% do território mundial e 859 00:50:21,108 --> 00:50:24,117 ...tudo isto é ao longo da costa, onde a maioria das pessoas do mundo vivem, 860 00:50:24,257 --> 00:50:26,474 isto vai causar um desastre significativo. 861 00:50:27,144 --> 00:50:31,025 É quase certo que o poder regenerativo da Terra 862 00:50:31,164 --> 00:50:35,175 tem certas limitações. Se nós levarmos as coisas longe de mais, 863 00:50:35,315 --> 00:50:38,610 o que nos garante que não poderíamos ter um efeito de estufa descontrolado 864 00:50:38,751 --> 00:50:40,940 na Terra como tivemos em Vénus? 865 00:50:41,039 --> 00:50:43,295 Tempestades Violentas 866 00:50:43,416 --> 00:50:48,728 Também estamos a assistir a um aumento de tempestades, intensidade dos furacões, 867 00:50:48,867 --> 00:50:52,980 e a maiores extremos de condições meteorológicas associados ao aquecimento global. 868 00:50:53,121 --> 00:50:57,273 Existem problemas significativos associados a isto e estes estão todos 869 00:50:57,413 --> 00:51:00,844 ligados às emissões da combustão de carvão, petróleo e gás, 870 00:51:00,983 --> 00:51:04,237 que tem estado a ocorrer desde a revolução industrial, 871 00:51:04,376 --> 00:51:07,668 que teve início na segunda metade de 1700. 872 00:51:08,597 --> 00:51:13,329 Nós temos um sistema finito, tal como o que temos dentro de uma nave espacial. 873 00:51:13,469 --> 00:51:17,476 É claro que aí sabemos os limites ambientais muito melhor 874 00:51:17,617 --> 00:51:20,952 do que sabemos para o planeta Terra, porque o planeta Terra é muito mais complexo 875 00:51:21,092 --> 00:51:24,373 do que o sistema de controlo ambiental que temos numa nave espacial. 876 00:51:24,514 --> 00:51:27,175 Mas é finito, a Terra é finita 877 00:51:27,315 --> 00:51:32,103 e tem sustentado a vida ao longo de milhares de milhões de anos. 878 00:51:32,242 --> 00:51:35,315 Esperançosamente, continuará a fazê-lo mas 879 00:51:35,456 --> 00:51:40,925 vamos tentar não sobrecarregar a Terra para lá do ponto do qual consegue recuperar. 880 00:51:41,722 --> 00:51:47,094 "Será a Terra o manicómio do universo?" ~ Albert Einstein 881 00:51:48,092 --> 00:51:52,048 (Narrador) É provável que a própria guerra seja a nossa ruína, 882 00:51:52,188 --> 00:51:54,870 quanto mais o ambiente. 883 00:51:55,010 --> 00:51:57,730 (Voz do megafone) Queremos mandar uma mensagem à América! 884 00:51:57,871 --> 00:52:01,110 Quantos mais ataques de drones vocês fizerem, mais pessoas se vão ressentir de vocês! 885 00:52:01,251 --> 00:52:04,718 Os drones criam fábricas de bombistas suicidas. 886 00:52:11,159 --> 00:52:15,619 (Narrador) Os nossos brutais comportamentos competitivos não são natureza humana, 887 00:52:15,759 --> 00:52:20,826 mas simplesmente um resultado da escassez, tornando-nos todos competidores 888 00:52:20,965 --> 00:52:25,672 na luta de obter o que precisamos para sobreviver. 889 00:52:29,422 --> 00:52:33,211 Embora a escassez seja uma ocorrência natural, 890 00:52:33,351 --> 00:52:38,010 é também intencional por parte das indústrias e governos para lucro 891 00:52:38,150 --> 00:52:40,408 e interesses nacionais. 892 00:52:41,639 --> 00:52:44,711 Enquanto as nações estiverem imersas em escassez, 893 00:52:44,851 --> 00:52:48,923 vamos continuar a ter conflitos entre as pessoas. 894 00:52:49,521 --> 00:52:51,737 Crimes, homicídio 895 00:52:52,628 --> 00:52:54,885 e outra violência 896 00:52:55,925 --> 00:52:58,323 até à guerra total, 897 00:52:58,463 --> 00:53:02,494 a derradeira expressão da estupidez humana. 898 00:53:03,990 --> 00:53:05,490 - Bombardeia-os para o inferno! 899 00:53:05,958 --> 00:53:09,516 Estes comportamentos têm de ser ultrapassados se desejamos sobreviver. 900 00:53:09,657 --> 00:53:13,172 - Deixa cair as bombas neles! - É a melhor ferramenta de recrutamento para a al-Qaeda. 901 00:53:13,311 --> 00:53:16,684 Isto garante que o ciclo de violência vai continuar. 902 00:53:16,824 --> 00:53:20,300 Com a nossa capacidade tecnológica de providenciar para todos 903 00:53:20,440 --> 00:53:23,679 temos de dar passos rumo a uma abordagem diferente. 904 00:53:24,221 --> 00:53:27,097 Ou o ciclo interminável de expansões, recessões 905 00:53:27,237 --> 00:53:30,069 e guerra irá continuar. 906 00:53:32,291 --> 00:53:35,990 - Ah, não! Paz no nosso tempo. Ai ai ai. 907 00:53:36,963 --> 00:53:43,355 "Se não acabarmos com a guerra, a guerra acabará connosco." ~ H. G. Wells, 1936 908 00:53:44,449 --> 00:53:47,195 Ninguém, incluindo - sobretudo - os Estados Unidos 909 00:53:47,335 --> 00:53:50,555 vai para a guerra para libertar ou espalhar a democracia. 910 00:53:50,704 --> 00:53:53,635 O único incentivo, num nível prático, para se ir para a guerra 911 00:53:53,775 --> 00:53:56,427 é adquirir recursos. 912 00:53:56,728 --> 00:54:01,211 No caso dos Estados Unidos, é frequentemente recursos energéticos, 913 00:54:01,710 --> 00:54:04,545 ou devo dizer, apoiar alianças políticas 914 00:54:04,686 --> 00:54:07,584 para preservar o acesso aos recursos energéticos. 915 00:54:08,681 --> 00:54:12,166 (Narrador) Smedley Butler, um Major-general do Corpo de Marines dos Estados Unidos, 916 00:54:12,306 --> 00:54:15,375 que era o marine mais condecorado na altura da sua morte, 917 00:54:15,514 --> 00:54:18,543 disse-o bem quando escreveu: 918 00:54:18,684 --> 00:54:22,734 "Passei 33 anos e quatro meses no serviço militar ativo 919 00:54:22,873 --> 00:54:25,369 e durante esse período passei a maior parte do meu tempo 920 00:54:25,510 --> 00:54:28,481 como um capanga de alta classe para os Grandes Negócios, 921 00:54:28,621 --> 00:54:30,974 para Wall Street e os banqueiros. 922 00:54:31,465 --> 00:54:33,983 Em resumo, era um escroque, 923 00:54:34,527 --> 00:54:36,735 um gangster do capitalismo. 924 00:54:37,166 --> 00:54:40,601 Ajudei a tornar o México seguro para os interesses do petróleo americanos. 925 00:54:41,146 --> 00:54:44,192 Ajudei a tornar o Haiti e Cuba num sítio decente 926 00:54:44,333 --> 00:54:47,943 para os rapazes do National City Bank lá arrecadarem receitas. 927 00:54:48,505 --> 00:54:51,992 Ajudei na violação de meia dúzia de repúblicas centro-americanas 928 00:54:52,132 --> 00:54:54,608 para o benefício de Wall Street. 929 00:54:55,148 --> 00:54:57,239 Ajudei a purificar a Nicarágua 930 00:54:57,378 --> 00:54:59,777 para a International Banking House of Brown Brothers. 931 00:54:59,916 --> 00:55:03,964 Trouxe luz para a República Dominicana para os interesses do açucar americanos. 932 00:55:04,105 --> 00:55:07,896 Ajudei a tornar as Honduras corretas para as empresas de fruta americanas. 933 00:55:08,036 --> 00:55:12,951 Na China, ajudei a certificar que a Standard Oil seguia o seu rumo sem ser perturbada. 934 00:55:14,518 --> 00:55:18,137 Olhando para trás, poderia ter dado umas dicas ao Al Capone. 935 00:55:18,277 --> 00:55:22,287 O melhor que ele conseguia fazer era operar o seu esquema em três distritos. 936 00:55:22,878 --> 00:55:25,186 Eu operei em três continentes. 937 00:55:26,155 --> 00:55:29,372 A guerra é um esquema. Tem sido sempre. 938 00:55:29,512 --> 00:55:33,577 Uns poucos lucram e os restantes pagam. Mas há uma maneira de pará-lo. 939 00:55:33,717 --> 00:55:36,341 Não se pode acabar com ele através de conferências de desarmamento. 940 00:55:36,481 --> 00:55:41,554 Só pode ser esmagado efetivamente removendo-se o lucro da guerra." 941 00:55:45,751 --> 00:55:50,365 As nossas universidades hoje estão mais bem equipadas que nunca: 942 00:55:50,505 --> 00:55:54,347 os melhores microscópios, o melhor equipamento científico... As bombas estão a ficar piores 943 00:55:54,487 --> 00:55:57,818 As guerras estão a ficar piores. A matança está a ficar pior. 944 00:55:57,958 --> 00:56:01,365 Não é preciso matar pessoas, ou bombardear cidades. 945 00:56:01,505 --> 00:56:04,242 Há algo de errado com a nossa cultura; algo de muito errado! 946 00:56:04,998 --> 00:56:07,471 Por isso, não conseguimos sobreviver neste sistema. 947 00:56:07,612 --> 00:56:10,188 Penso que está na altura de reinventar a roda e descobrirmos 948 00:56:10,327 --> 00:56:13,615 como podemos realmente sobreviver, não só como espécie 949 00:56:13,755 --> 00:56:16,946 mas como um planeta, porque o tempo está a escassear. 950 00:56:17,590 --> 00:56:20,019 (Narrador) Culpar um indivíduo ou uma corporação 951 00:56:20,159 --> 00:56:24,359 não afeta as causas raiz dos problemas. 952 00:56:24,500 --> 00:56:28,521 A estrutura do nosso próprio sistema socioeconómico mete toda a gente à solta 953 00:56:28,661 --> 00:56:31,260 para satisfazer as suas próprias necessidades, 954 00:56:31,400 --> 00:56:34,896 criando um ambiente predatório e competitivo. 955 00:56:35,971 --> 00:56:38,949 Tentar encontrar soluções para os problemas monumentais 956 00:56:39,090 --> 00:56:43,380 no interior da nossa sociedade atual servirá apenas como um remendo temporário, 957 00:56:43,519 --> 00:56:48,389 prolongando o que se está rapidamente a tornar num sistema obsoleto. 958 00:56:53,873 --> 00:56:57,945 (Narrador) No nosso próximo episódio, iremos explorar mais perspetivas 959 00:56:58,085 --> 00:57:01,666 nos campos da automação, ciência 960 00:57:01,806 --> 00:57:04,085 e energia sustentável. 961 00:57:05,518 --> 00:57:09,804 E o Projeto Vénus apresentará um design social inovador. 962 00:57:10,635 --> 00:57:14,110 A sua preocupação principal é o bem-estar das pessoas, 963 00:57:14,251 --> 00:57:18,011 permitindo a todos ter um elevado nível de vida, 964 00:57:18,150 --> 00:57:21,865 enquanto protegendo o ecossistema do planeta. 965 00:57:23,001 --> 00:57:26,367 Iremos explicar e ilustrar muitas propostas: 966 00:57:26,507 --> 00:57:29,569 sistemas de cidade totais, 967 00:57:31,507 --> 00:57:34,044 canais que levam as águas do mar em subida, 968 00:57:34,184 --> 00:57:36,315 para desertos abaixo do nível do mar, 969 00:57:37,889 --> 00:57:41,934 cidades no mar para a reclamação do nosso ambiente oceânico, 970 00:57:43,065 --> 00:57:46,691 e outros cenários excitantes para o redesenho global. 971 00:57:52,291 --> 00:57:55,891 Continua 972 00:57:57,000 --> 00:58:10,000 Traduções por Linguistic Team International http://forum.linguisticteam.org