1 00:00:06,184 --> 00:00:08,762 [Jacque Fresco, a Venus Project alapítója] Sok-sok évvel ezelőtt azt kérdeztem az emberektől: 2 00:00:08,903 --> 00:00:11,236 „Szerintetek eljutunk valaha a Holdra?” 3 00:00:11,375 --> 00:00:14,091 Azt felelték: „Ezer éven belül biztos nem.” 4 00:00:15,085 --> 00:00:19,403 Erre megkérdeztem: „Tanultatok a rakétákról vagy az űrutazásról?” - „Nem”. 5 00:00:19,544 --> 00:00:23,574 - „Akkor miből gondoljátok ezt?” - „Csak a józan ész alapján.” 6 00:00:24,695 --> 00:00:28,792 Ha rendelkeznénk józan ésszel, nem létezne sem háború, sem szegénység, sem éhség, 7 00:00:28,932 --> 00:00:31,263 és a környezetet sem rombolnánk. 8 00:00:31,765 --> 00:00:34,042 Ha embert tudunk feljuttatni a Holdra, 9 00:00:34,182 --> 00:00:36,974 ezeket a problémákat is biztosan meg tudjuk oldani. 10 00:00:39,667 --> 00:00:43,130 [Jeff Hoffmann, nyugalmazott NASA űrhajós] Mint sok gyermek, amikor 6 éves voltam, 11 00:00:43,270 --> 00:00:46,584 én is az űrutazásról álmodoztam. Olyan idős vagyok, 12 00:00:46,723 --> 00:00:50,686 hogy akkoriban csak Flash Gordon és Buck Rogers voltak űrhajósok. 13 00:00:53,847 --> 00:00:56,880 Elmentem, és hivatásos csillagász lettem. 14 00:00:57,020 --> 00:01:01,535 Olyan szerencsés voltam, hogy beválasztottak az űrsiklós űrhajósok első csoportjába. 15 00:01:02,857 --> 00:01:04,858 Nagyon sokáig tartott a felkészülés. 16 00:01:04,897 --> 00:01:08,308 Természetesen, rengeteg különböző szimulátorral dolgoztunk. 17 00:01:08,448 --> 00:01:11,564 De amikor ténylegesen ott ülsz fenn a rakétában, 18 00:01:11,704 --> 00:01:15,721 hirtelen rájössz: „Hé, ez már nem a szimulátor!” 19 00:01:21,972 --> 00:01:25,105 Az egész jármű remeg egy kicsit a kilövőálláson. 20 00:01:27,144 --> 00:01:30,706 Aztán morajlást hallasz valahonnan lentről. 21 00:01:31,046 --> 00:01:33,618 Az egész űrsikló egy kicsit előredől. 22 00:01:33,759 --> 00:01:36,986 Aztán ahogy visszatér függőleges helyzetbe, 23 00:01:37,126 --> 00:01:40,126 hirtelen jön egy nagy „Bumm!”, és a segédrakéták begyúlnak. 24 00:01:40,266 --> 00:01:43,060 Hihetetlen vibráció és zaj következik. 25 00:01:43,165 --> 00:01:46,339 A következő két percben érzed azt a hatalmas erőt, 26 00:01:46,478 --> 00:01:48,786 aminek a tetején csücsülsz. 27 00:01:56,716 --> 00:01:59,016 Csak kapaszkodtam, és magamban arra gondoltam: 28 00:01:59,150 --> 00:02:01,449 Hű, remélem, egyben maradunk! 29 00:02:01,588 --> 00:02:03,588 Ami persze így is történt. 30 00:02:04,740 --> 00:02:07,188 Addigra már néztünk kifele az ablakon. 31 00:02:07,227 --> 00:02:11,203 A kék eget már felváltotta az űr feketesége. 32 00:02:11,443 --> 00:02:15,893 És a távolban megláttam Afrika partjait. 33 00:02:16,659 --> 00:02:20,436 Mindig emlékezni fogok arra az érzésre, ami az első repülésemkor áthatott: 34 00:02:21,340 --> 00:02:23,673 Ejha, az űrben vagyok! 35 00:02:29,556 --> 00:02:32,849 A Föld körüli pályán minden 24 órában 36 00:02:32,990 --> 00:02:36,268 16 napfelkeltét és naplementét látsz. 37 00:02:39,187 --> 00:02:41,974 Főleg, ha éjszaka keringsz a Föld körül, 38 00:02:42,114 --> 00:02:45,341 akkor érzékelheted igazán az emberi civilizációt. 39 00:02:47,608 --> 00:02:51,896 Napközben, ha lenézel a Földre, látod a Föld színeit. 40 00:02:52,036 --> 00:02:56,081 Látod a földtömeg, a kontinensek formáit. 41 00:02:58,479 --> 00:03:01,544 Nappal nagyon sok szép dolgot lehet látni. 42 00:03:01,683 --> 00:03:06,528 Azt is látod, hogy milyen hatással 43 00:03:06,669 --> 00:03:11,557 vannak az emberek a bolygónkra, és ez elég félelmetes lehet. 44 00:03:11,697 --> 00:03:14,203 11 év repülés során végignéztem, 45 00:03:14,342 --> 00:03:20,316 ahogy az Amazonász őserdeit folyamatosan irtják. 46 00:03:20,455 --> 00:03:22,526 [Rondônia, Brazília, 2010] [24 év erdőirtás] 47 00:03:22,667 --> 00:03:25,909 Éjszakánként folyamatosan láthatod az egész világon 48 00:03:26,050 --> 00:03:28,276 a mezőgazdasági égetéseket. 49 00:03:29,756 --> 00:03:32,605 Láthatod, ahogy a tengeröblök eliszaposodnak. 50 00:03:32,746 --> 00:03:38,246 Láthatod Afrikában, ahogyan a fák vonala évről évre feljebb húzódik. 51 00:03:42,127 --> 00:03:46,027 Tudunk a globális felmelegedésről, és tudjuk, mit csinálunk az atmoszférával. 52 00:03:46,167 --> 00:03:49,415 Ez a másik dolog, ami igazán jól érzékelhető az űrből: 53 00:03:49,556 --> 00:03:52,584 hogy mennyire vékony az atmoszféránk. 54 00:03:56,787 --> 00:04:02,117 Az, hogy látjuk ezt a környezeti rombolást 55 00:04:02,965 --> 00:04:06,030 a Földön, amit az emberek okoznak, 56 00:04:07,163 --> 00:04:09,848 de kozmikus perspektívából látjuk, 57 00:04:09,987 --> 00:04:12,566 azt jelenti, hogy ez nem olyasmi, amit figyelmen kívül hagyhatunk. 58 00:04:12,705 --> 00:04:18,000 A bolygó reagál az emberiség jelenlétére. 59 00:04:29,533 --> 00:04:33,812 [Carl Sagan, „Halványkék pötty”, 1994] A Föld egy apró színpad 60 00:04:33,951 --> 00:04:38,639 a hatalmas, kozmikus arénában. 61 00:04:41,293 --> 00:04:44,212 Gondoljunk a patakokban folyó vérre, 62 00:04:44,648 --> 00:04:48,026 amit a tábornokok és császárok ontottak, 63 00:04:50,706 --> 00:04:53,173 hogy dicsőségben és diadalban 64 00:04:53,314 --> 00:04:56,183 pillanatnyi uraivá váljanak 65 00:04:56,322 --> 00:05:00,399 a pont egy töredékének. [A Föld, 6 milliárd kilométerről] 66 00:05:00,538 --> 00:05:03,240 Gondoljunk a végtelen kegyetlenségre, 67 00:05:04,011 --> 00:05:07,075 amelyet ennek a pixelnek az egyik sarkában élők átélnek 68 00:05:07,214 --> 00:05:11,762 egy másik sarok alig megkülönböztethető lakói keze által. 69 00:05:13,040 --> 00:05:15,701 Milyen buzgón gyilkolják egymást, 70 00:05:15,841 --> 00:05:18,300 milyen lángoló a gyűlöletük! 71 00:05:18,850 --> 00:05:20,860 Alakoskodásunk, 72 00:05:21,000 --> 00:05:24,214 az elképzelt önnön fontosságunk, 73 00:05:26,524 --> 00:05:30,471 az önámítás, hogy valamiféle kiemelt helyünk van a Világegyetemben - 74 00:05:32,031 --> 00:05:36,468 mindezt megkérdőjelezi ez a fakó fénypontocska. 75 00:05:37,478 --> 00:05:41,208 Bolygónk egy magányos pötty 76 00:05:41,512 --> 00:05:44,802 a mindent körülölelő kozmikus sötétségben. 77 00:05:45,442 --> 00:05:48,230 Ebben az egész végtelenségben semmi jele nincs 78 00:05:48,370 --> 00:05:50,911 annak, hogy valahonnan majd segítség érkezhet, 79 00:05:51,163 --> 00:05:52,927 és megment minket 80 00:05:53,382 --> 00:05:55,141 önmagunktól. 81 00:06:01,000 --> 00:06:05,596 A Venus Project bemutatja 82 00:06:06,309 --> 00:06:09,837 A választás a miénk 83 00:06:10,511 --> 00:06:14,336 Roxanne Meadows és Joel Holt dokumentumfilmje Eredeti zene: Kat Epple 84 00:06:14,475 --> 00:06:16,475 I. RÉSZ 85 00:06:19,168 --> 00:06:23,047 (Narrátor) Most először rendelkezünk a képességgel, a technológiával és a tudással, 86 00:06:24,182 --> 00:06:29,318 hogy egy olyan globális társadalmat valósítsunk meg, amelyben a bőség mindenki számára elérhető. 87 00:06:30,083 --> 00:06:32,170 Nem folytathatjuk az életünket úgy, ahogy most élünk. 88 00:06:32,310 --> 00:06:35,521 Annak a következményei végzetesek lennének. 89 00:06:38,699 --> 00:06:42,314 Egy 2012-es ENSZ-jelentés szerint a Föld népessége 90 00:06:42,555 --> 00:06:47,490 2040-re várhatóan 7 milliárdról közel 9 milliárdra nő. 91 00:06:47,990 --> 00:06:51,211 Az erőforrás-szükséglet exponenciálisan fog növekedni. 92 00:06:51,351 --> 00:06:56,378 2030-ig az élelmiszer-szükséglet 50%-kal, 93 00:06:56,562 --> 00:06:58,778 az energiaszükséglet 45%-kal, 94 00:06:58,918 --> 00:07:00,983 a vízszükséglet 30%-kal fog nőni. 95 00:07:01,291 --> 00:07:03,951 Jelenleg 50%-kal gyorsabban használjuk fel a természeti erőforrásokat, 96 00:07:04,091 --> 00:07:07,769 mint ahogy a bolygó meg tud újulni. 97 00:07:07,908 --> 00:07:11,985 Ha ez így megy tovább, akkor becslések szerint még 3 Földre lenne szükség, 98 00:07:12,086 --> 00:07:15,206 hogy tartani tudják a lépést mai erőforrás-igényeinkkel. 99 00:07:16,160 --> 00:07:17,960 Mi a hatodik kihalás? 100 00:07:18,000 --> 00:07:20,641 Épp most történik? Mi okozza? 101 00:07:20,701 --> 00:07:24,071 Amit mi, emberi lények, a bolygóval teszünk, 102 00:07:24,211 --> 00:07:26,966 drasztikusan és nagyon gyorsan változtatja meg 103 00:07:27,105 --> 00:07:29,713 az élet alapvető feltételeit. 104 00:07:30,170 --> 00:07:34,167 (Narrátor) És mégis, környezeti katasztrófáktól háborúig, 105 00:07:34,697 --> 00:07:38,562 elavult értékrendszereink állandósítják az őrületet, 106 00:07:38,670 --> 00:07:41,126 amely több szempontból is fenyeget minket. 107 00:07:42,927 --> 00:07:48,379 Tényleg az a legtöbb, amit tehetünk, hogy utólag feltakarítunk? 108 00:07:49,230 --> 00:07:54,581 Képesek, sőt, egyáltalán alkalmasak arra a politikusok, hogy a környező világot irányítsák? 109 00:07:55,420 --> 00:07:57,657 (Gordon Brown) Engedjék meg, hogy elmagyarázzam. 110 00:07:58,016 --> 00:08:00,728 Csendet! A miniszterelnök beszél. 111 00:08:01,266 --> 00:08:04,149 (Narrátor) Egyszerűen képtelenek vagyunk előre látni 112 00:08:04,290 --> 00:08:06,668 és tervezni a saját jövőnket? 113 00:08:07,694 --> 00:08:11,098 Valamilyen alapvető „gyártási hibával” születünk, amin nem tudunk változtatni? 114 00:08:11,242 --> 00:08:13,427 (Újságíró) Miért nem hívjuk inkább a kivégzőosztagokat? - Célozz! 115 00:08:13,987 --> 00:08:17,105 (Narrátor) Gyakran halljuk, hogy az emberi természet állandó... 116 00:08:17,963 --> 00:08:19,629 Ez csak az emberi természet! 117 00:08:19,971 --> 00:08:22,542 ... és az ember legrosszabb tulajdonságai vele születettek. 118 00:08:22,682 --> 00:08:24,958 - Hogy fogják abbahagyni a bűnözést? - Ó, badarság! 119 00:08:25,098 --> 00:08:28,430 Bűnözőnek születtek, és nincs értelme megpróbálni megváltoztatni őket. 120 00:08:28,887 --> 00:08:33,196 A VISELKEDÉS MEGHATÁROZÓI 121 00:08:33,380 --> 00:08:36,336 [Henry Schlinger Jr., PhD] Úgy gondolom, nehéz egy jellegzetes emberi természetről beszélni, 122 00:08:36,476 --> 00:08:40,485 úgy, ahogy rögzített vagy modális cselekvési mintákról beszélünk az állatvilágban. 123 00:08:40,539 --> 00:08:42,982 Az embereknél egyértelműen a tanulás játssza a legfőbb szerepet. 124 00:08:43,123 --> 00:08:45,706 Tulajdonképpen úgy szoktam jellemezni az embert, mint „a tanuló állat”, 125 00:08:45,846 --> 00:08:49,100 mert az emberek többet tanulnak, mint bármelyik állat. 126 00:08:50,278 --> 00:08:54,590 (Narrátor) És mégis, ha azt nézzük, hogy múltunkban mennyi az erőszak, 127 00:08:54,812 --> 00:08:56,927 a háborúskodási hajlam, 128 00:08:57,123 --> 00:08:59,401 az irigység és gyűlölet... 129 00:08:59,744 --> 00:09:01,000 (Amerikai katona) Tüzeljetek tovább 130 00:09:01,404 --> 00:09:04,627 (Narrátor) ... még sok a tanulni valónk. 131 00:09:05,754 --> 00:09:08,540 Azt gondolnánk, lehetetlen egyszerűen eltekinteni 132 00:09:08,591 --> 00:09:11,153 a körülményektől, amelyekben élünk. 133 00:09:12,971 --> 00:09:15,032 A kultúránktól ennyire telik. 134 00:09:15,172 --> 00:09:19,367 Az emberek nem tudják, milyen erőhatások alakítják az emberi viselkedést. 135 00:09:19,629 --> 00:09:22,802 Ezért aztán kitalálják saját elméletüket, 136 00:09:22,942 --> 00:09:26,893 a saját értékeiket vetítik az emberi viselkedésre, 137 00:09:27,193 --> 00:09:29,134 és azt mondják: ez az emberi természet. 138 00:09:29,274 --> 00:09:31,283 Ez az, ahol tévednek. 139 00:09:32,134 --> 00:09:35,563 Manapság a kultúránkat elárasztja a technológia. 140 00:09:35,703 --> 00:09:39,230 Azt gondolom, sok ember azt hiszi, hogy a technológia meg fog menteni minket. 141 00:09:39,370 --> 00:09:42,405 Való igaz, a technológia sok szempontból megkönnyítette az életünket. 142 00:09:42,538 --> 00:09:44,673 - Keress parkolóhelyet! - Parkolóhely megtalálva. 143 00:09:45,104 --> 00:09:47,115 Néha jó, néha nem valami jó. 144 00:09:47,254 --> 00:09:49,381 (Újságíró) Hellfire (pokoltűz) rakétával felfegyverzett drónok... 145 00:09:49,522 --> 00:09:52,955 Szeretne pénzt kapni azért, hogy kémkedjen a szomszédjai után? 146 00:09:53,118 --> 00:09:56,233 Volna egy technológia, amire égetően szükségünk lenne, 147 00:09:56,373 --> 00:09:59,546 ha igazán változtatni akarunk a dolgokon: a viselkedés technológiája. 148 00:09:59,686 --> 00:10:03,434 A viselkedéstudományt éppúgy kellene alkalmazni, mint ahogy a fizikát, 149 00:10:03,573 --> 00:10:06,049 a kémiát és a biológiát alkalmazzuk. 150 00:10:06,716 --> 00:10:11,592 Ez az egyetlen hiányzó hozzávaló a társadalmunkban. 151 00:10:11,847 --> 00:10:14,080 És ez a legnehezebb, 152 00:10:14,221 --> 00:10:18,187 mert ellentétben áll azzal, ahogy a legtöbb ember önmagáról gondolkodik. 153 00:10:20,491 --> 00:10:23,019 (Narrátor) Ha az emberi viselkedést ugyanúgy vizsgálnánk, 154 00:10:23,158 --> 00:10:25,325 mint bármely más fizikai jelenséget, 155 00:10:25,465 --> 00:10:29,377 akkor megérthetnénk, hogy milyen tényezők felelősek 156 00:10:29,517 --> 00:10:32,414 hozzáállásunk és magatartásuk alakulásáért. 157 00:10:32,951 --> 00:10:35,568 Minden természettudós azt feltételezi, hogy kutatásuk tárgya 158 00:10:35,708 --> 00:10:39,522 törvényszerű és rendezett. Ha nem így volna, nem lehetne alkalmazni a tudományt. 159 00:10:39,663 --> 00:10:42,188 A viselkedéstudósok azt feltételezik, hogy az emberi viselkedés 160 00:10:42,328 --> 00:10:45,412 és más organizmusok viselkedése szintén törvényszerű és rendezett. 161 00:10:45,894 --> 00:10:49,227 Ha nem ezt feltételezzük, az azt jelenti, hogy elfogadjuk, 162 00:10:49,368 --> 00:10:52,456 hogy az emberi viselkedés valahogy elkülönül a természet egészétől. 163 00:10:52,596 --> 00:10:54,423 Mi nem feltételezünk ilyesmit. Mi azt feltételezzük, 164 00:10:54,563 --> 00:10:56,524 hogy az emberi viselkedés a természet része. 165 00:10:56,663 --> 00:11:00,043 (Narrátor) Az emberi viselkedés épp olyan törvényszerű, mint minden más. 166 00:11:00,183 --> 00:11:03,833 Nem a napraforgó fordul a Nap felé. 167 00:11:03,974 --> 00:11:06,039 A Nap fordítja maga felé, 168 00:11:06,571 --> 00:11:08,258 a membránjai zsugorításával. 169 00:11:08,514 --> 00:11:11,818 A vitorlás hajó nem magától halad, a szél mozgatja. 170 00:11:13,181 --> 00:11:15,786 A növények nem tudnak nőni. A napfény, termőföld, 171 00:11:16,364 --> 00:11:20,240 hőmérséklet és sok más tényező növeszti őket. 172 00:11:21,024 --> 00:11:23,826 Minden jelenséget valami előidéz. 173 00:11:24,399 --> 00:11:27,956 Az összes emberre is különböző dolgok hatnak. 174 00:11:29,072 --> 00:11:32,583 Emlékszel, édesanyád mondogatta: „csésze, asztal, lámpa, 175 00:11:32,956 --> 00:11:37,106 apa, anya” - újra és újra, amíg utána nem mondtad. 176 00:11:38,169 --> 00:11:40,836 Még a fajgyűlöletet is tanuljuk. 177 00:11:40,975 --> 00:11:44,522 (Bemondó) ... ahogy az intolerancia és faji felsőbbrendűség ideáljait 178 00:11:44,662 --> 00:11:47,117 tanítják az egymást követő nemzedékeknek. 179 00:11:47,256 --> 00:11:49,791 Felnevelhetnek úgy, hogy gyűlöld az afroamerikaiakat. 180 00:11:49,932 --> 00:11:53,777 Felnevelhetnek úgy, hogy gyűlöld a zsidókat, svédeket, bárkit. 181 00:11:54,277 --> 00:11:56,158 Utálom a filippínókat. 182 00:11:56,937 --> 00:11:58,535 Utálom a mexikóiakat. 183 00:11:59,091 --> 00:12:00,591 Mindet utálom! 184 00:12:00,854 --> 00:12:03,849 Felnevelhetünk egy zsidó fiút egy náci társadalomban. 185 00:12:03,989 --> 00:12:05,489 Jó náci válik belőle. 186 00:12:05,928 --> 00:12:07,048 EGY ELSŐDLEGES MOZGATÓERŐ? 187 00:12:07,188 --> 00:12:11,533 (Narrátor) A mechanikai folyamatok számos, egymással együttműködő rendszeren alapszanak. 188 00:12:12,464 --> 00:12:14,998 - Fiam, mi az ott nálad? - Egy repülő. 189 00:12:15,138 --> 00:12:17,158 Mitől tud repülni? A propellertől? 190 00:12:17,298 --> 00:12:20,869 - A propeller nem tud forogni motor nélkül, igaz? 191 00:12:21,009 --> 00:12:24,757 - Akkor a motor miatt? - De a motornak üzemanyagra van szüksége. 192 00:12:25,445 --> 00:12:28,087 - Akkor azt hiszem, az üzemanyagtól tud repülni. 193 00:12:28,714 --> 00:12:31,556 - Majdnem, de ha nincsenek ott a gyújtógyertyák 194 00:12:31,696 --> 00:12:34,336 meg az oxigén, akkor az üzemanyag nem fog elégni. 195 00:12:34,475 --> 00:12:36,715 - Akkor a gyújtógyertyák és az oxigén miatt? 196 00:12:37,215 --> 00:12:40,764 - Azt gondolhatnád, de még ha mindez működik is, 197 00:12:41,149 --> 00:12:44,916 a szárnyak és a vezérsíkok nélkül 198 00:12:45,056 --> 00:12:47,076 nem fog tudni felszállni. 199 00:12:47,216 --> 00:12:50,084 - Szóval a szárnyak és a vezérsíkok miatt repül? 200 00:12:50,224 --> 00:12:54,820 - Valójában mindezek együtt teszik. Ez egy bonyolult gép. 201 00:12:54,960 --> 00:12:58,778 Az összes dolognak együtt kell működnie ahhoz, hogy a repülő felszálljon. 202 00:12:58,918 --> 00:13:02,241 Ilyen a legtöbb technológia. Sőt, még az emberi viselkedés is. 203 00:13:02,381 --> 00:13:06,557 - Szóval az összes dolog szükséges a repüléshez. - Pontosan, kölyök! 204 00:13:08,999 --> 00:13:11,903 (Narrátor) Éppúgy, mint a mechanikai rendszerek működésének, 205 00:13:12,043 --> 00:13:14,146 a viselkedésünknek sincs egyetlen oka. 206 00:13:14,440 --> 00:13:19,258 Az Isten jó vérrel vagy rossz vérrel teremti meg az embert, és kész. 207 00:13:19,884 --> 00:13:23,581 (Narrátor) A viselkedésünket az a számos, egymással kölcsönhatásba lépő változó alakítja, 208 00:13:23,721 --> 00:13:25,741 amivel életünk során találkozunk. 209 00:13:26,533 --> 00:13:29,818 A környezet sohasem lehet azonos bármely két embernél. 210 00:13:31,123 --> 00:13:35,895 Ezzel szemben gyakran hallhatjuk az emberektől, hogy 211 00:13:35,995 --> 00:13:38,465 „Három gyerekem van. Mindhárom ugyanabban 212 00:13:38,605 --> 00:13:41,012 a környezetben nevelkedett, de mind másmilyen lett.” 213 00:13:41,152 --> 00:13:43,511 Ebben az értelmezésben az azonos környezet 214 00:13:43,650 --> 00:13:46,346 csak a házra vonatkozik, amelyben éltek, vagy arra, hogy ugyanazok voltak a szüleik. 215 00:13:46,638 --> 00:13:49,632 Nincs olyan, hogy „ugyanaz a környezet”. 216 00:13:49,772 --> 00:13:54,201 Mondjuk, van egy 4 és egy 7 éves gyereked, és a 4 évessel játszol, 217 00:13:54,341 --> 00:13:58,485 a 7 éves pedig ott áll biggyesztett ajakkal. 218 00:13:58,980 --> 00:14:02,049 Megkérdezed, mi a baj, erre így csinál. 219 00:14:03,090 --> 00:14:06,672 Féltékenységet és irigységet gerjesztesz. Ezt jelzi. 220 00:14:06,812 --> 00:14:09,605 (Dr. Schlinger) Tudományos szempontból, a környezet tulajdonképpen 221 00:14:09,655 --> 00:14:12,686 az ember pillanatnyi viselkedése és a külső és belső események 222 00:14:12,826 --> 00:14:15,816 közötti kölcsönhatások sorozatából áll. 223 00:14:15,956 --> 00:14:18,379 Tehát a környezet folyamatosan változik. 224 00:14:18,707 --> 00:14:21,523 Az öledbe veszed mindkét gyereket. 225 00:14:21,663 --> 00:14:23,315 Azt mondod: „Mindkettőtöket szeretlek”. 226 00:14:23,455 --> 00:14:27,150 Sosem játszol külön egyik gyerekkel sem, nincs kedvenced. 227 00:14:27,289 --> 00:14:28,750 Ha azt mondod: „Te elmehetsz a moziba, 228 00:14:28,889 --> 00:14:30,919 te viszont nem mehetsz, mert nem csináltad meg a házi feladatot”, 229 00:14:31,059 --> 00:14:34,619 és amikor a húgod elesik a lépcsőn, te vigyorogsz. 230 00:14:34,759 --> 00:14:38,510 Nem mintha gonosz lennél, de úgy érzed, hogy igazságtalanság ért. 231 00:14:39,706 --> 00:14:42,200 (Narrátor) Az esztétikáról és a szépségről alkotott képünket 232 00:14:42,340 --> 00:14:45,668 sokan természetből folyó tulajdonságnak tartják, 233 00:14:45,808 --> 00:14:49,081 de ha alaposabban utánanézünk, kiderül, hogy ezek a fogalmak 234 00:14:49,221 --> 00:14:52,833 nagyon változatosak a különböző helyeken és korokban. 235 00:14:52,974 --> 00:14:56,640 Úgy gondolom, az esztétikáról és a szépségről alkotott elképzelésünket nagyrészt másoktól tanuljuk. 236 00:14:56,779 --> 00:14:59,606 Csak össze kell hasonlítani, hogy a különböző kultúrák 237 00:14:59,746 --> 00:15:02,380 mit tartanak vonzónak és szépnek. 238 00:15:02,520 --> 00:15:05,716 Azt láthatod, hogy ez jelentősen változik kultúráról kultúrára. 239 00:15:05,856 --> 00:15:08,149 Néha jelentősen eltérnek egy adott kultúrán belül is. 240 00:15:08,289 --> 00:15:11,278 Vannak emberek, akik rézgyűrűket hordanak a nyakuk körül. 241 00:15:11,418 --> 00:15:12,884 Ezzel megnyújtják a nyakukat. 242 00:15:13,024 --> 00:15:15,812 Ha levennék a gyűrűket, a fejük lekonyulna, 243 00:15:15,951 --> 00:15:17,514 és ezt nevezik ők szépségnek. 244 00:15:17,653 --> 00:15:19,825 Néhány szigeten, ahol jártam, 245 00:15:19,965 --> 00:15:23,922 azt tartották szépnek, ha egy lánynak erősen kiálló feneke volt. 246 00:15:24,062 --> 00:15:25,890 A többi lány a nyomába se érhetett. 247 00:15:26,130 --> 00:15:28,703 (Bemondó) Arra is van példa, hogy egy lányt bezárnak egy ketrecbe, 248 00:15:28,744 --> 00:15:32,143 amíg fel nem hizlalják 120 kilóra, és így már majdnem, 249 00:15:32,283 --> 00:15:35,254 ha nem is tökéletesen alkalmas a férjhez adásra az illető országban. 250 00:15:35,394 --> 00:15:38,188 Tudom, sokan felvetették azt, hogy genetikai összetevők is meghatározzák, 251 00:15:38,328 --> 00:15:40,601 hogy mit gondolunk szépnek, 252 00:15:40,642 --> 00:15:44,541 de én úgy vélem, a legnyilvánvalóbb magyarázat arra, 253 00:15:44,681 --> 00:15:48,634 hogy mit jelent egy adott személynek a szépség fogalma, 254 00:15:48,774 --> 00:15:51,477 az illető személy környezetében, és abban a kultúrában kereshető, amelyben nevelkedett. 255 00:15:51,618 --> 00:15:56,060 Ha mindenkinek arasznyi orra lenne, megműttetnéd magad. 256 00:15:56,811 --> 00:15:58,912 Nincs olyan, hogy szépség. 257 00:16:00,239 --> 00:16:02,375 Az egész csak kivetítés. 258 00:16:04,091 --> 00:16:06,399 Ha elveszed feleségül a legszebb nőt a világon, 259 00:16:06,538 --> 00:16:08,903 de aztán kiállhatatlanul viselkedik, 260 00:16:09,043 --> 00:16:11,428 az arca csúnyává válik számodra. 261 00:16:12,613 --> 00:16:15,338 (Narrátor) Egyes kutatók azt állítják, hogy nem a neveltetés, 262 00:16:15,477 --> 00:16:18,943 hanem a gének határozzák meg, hogy valaki bűnözővé, 263 00:16:19,083 --> 00:16:20,886 vagy akár gyilkossá válhat-e. 264 00:16:21,389 --> 00:16:24,374 Ha megkérdezed az embereket, minek a hatására választják 265 00:16:24,514 --> 00:16:26,528 az orvosi, ügyvédi vagy akármilyen más szakmát, 266 00:16:26,668 --> 00:16:29,107 a legtöbben egyetértenek, hogy a neveltetésükkel függ össze: 267 00:16:29,248 --> 00:16:32,353 a szüleik, tanáraik vagy mások példája alapján. 268 00:16:32,493 --> 00:16:36,027 Nem a gének miatt. A gének nem határozzák meg, hogy ügyvéd vagy orvos leszel. 269 00:16:36,477 --> 00:16:38,697 (Narrátor) A gének nem adnak nekünk értékrendet, 270 00:16:38,836 --> 00:16:41,960 nem határoznak meg folyamatokat, amelyek szerint működünk. 271 00:16:42,317 --> 00:16:44,662 A gének nem alakítják a viselkedésünket. Magukat a géneket 272 00:16:44,802 --> 00:16:46,901 az evolúciónk alakította az idők folyamán. 273 00:16:47,041 --> 00:16:49,950 De a viselkedésünket kizárólag és közvetlenül 274 00:16:50,090 --> 00:16:52,759 az a környezet alakítja, amelynek ki vagyunk téve. 275 00:16:53,133 --> 00:16:55,826 (Narrátor) A viselkedés nem a légüres térben történik. 276 00:16:55,966 --> 00:16:59,908 Mindig a számottevő környezeti hatásoktól függ. 277 00:17:00,048 --> 00:17:04,439 Tudni akartam, hogy a férfiaknak a nőkkel szembeni viselkedése 278 00:17:04,578 --> 00:17:06,761 természetből fakad, vagy tanulják azt? 279 00:17:06,902 --> 00:17:10,138 Így évekkel ezelőtt elmentem egy szigetre. 280 00:17:11,295 --> 00:17:15,502 Az volt a szigetlakókban különleges, hogy nem viseltek semmiféle ruhát. 281 00:17:16,092 --> 00:17:19,921 Egyetlen férfit se láttam ott, aki megbámulta volna a nők testét. 282 00:17:20,298 --> 00:17:22,553 A gyerekek kis koruktól meztelenül úszkáltak. 283 00:17:22,692 --> 00:17:24,449 Fiúk és lányok együtt. 284 00:17:24,872 --> 00:17:27,600 Egyetlen leskelődő férfi sem volt a szigeten. 285 00:17:27,740 --> 00:17:32,249 Nem voltak meztelen nők képei a kunyhóik falán, 286 00:17:32,788 --> 00:17:35,597 mert természetes dolog volt a meztelenség. 287 00:17:35,738 --> 00:17:37,708 Azt mondják a nőnek: „Kedvellek.” 288 00:17:37,847 --> 00:17:40,855 Végigsimogatják a feje búbjától egészen a lábujjaiig. 289 00:17:40,996 --> 00:17:43,049 Nem a melleit markolásszák. 290 00:17:43,189 --> 00:17:46,187 Ebben az országban a férfiak azért nyúlnak rögtön a nők melléhez, 291 00:17:46,326 --> 00:17:49,047 mert azt tanulják: „Hé, skubizd azt a pipit!” 292 00:17:49,506 --> 00:17:51,442 BŰNBAKKERESÉS 293 00:17:51,776 --> 00:17:55,502 - És kinek a hibája ez? - Nem a demokraták hibája. 294 00:17:55,642 --> 00:17:57,064 - Nem a te hibád. 295 00:17:57,203 --> 00:17:59,913 - A média hibája és a republikánusok hibája. 296 00:18:00,054 --> 00:18:01,865 És a biztosító társaság hibája is. 297 00:18:02,006 --> 00:18:04,490 - És az egész Obama hibája! 298 00:18:05,305 --> 00:18:08,187 Az a hagyományos felfogás, 299 00:18:08,326 --> 00:18:11,460 amely az egyénnek személyes felelősséget és autonómiát tulajdonít, 300 00:18:11,599 --> 00:18:14,708 egyrészt elismerésben részesíti az egyént a viselkedéséért, 301 00:18:14,848 --> 00:18:18,214 másrészt hibáztatja is az egyént a viselkedéséért. 302 00:18:18,597 --> 00:18:20,975 Hibáztatni az embereket a viselkedésükért 303 00:18:21,115 --> 00:18:23,500 az egyik legkárosabb dolog 304 00:18:23,641 --> 00:18:26,432 a mi úgynevezett „fejlett” kultúránkban. 305 00:18:26,571 --> 00:18:29,814 Viselkedésünket az a kultúra alakítja ki, amelyben felnevelkedünk. 306 00:18:30,256 --> 00:18:33,588 Amely arra a feltevésre épül, vagy azon alapszik, 307 00:18:33,728 --> 00:18:36,426 hogy szabadok vagyunk, hogy szabadon döntjük el, hogyan viselkedünk. 308 00:18:36,861 --> 00:18:40,563 De egy tudományos szemlélet pontosan ezzel ellentétes következtetésre jut. 309 00:18:40,923 --> 00:18:44,090 A tudományos szemlélet determinista: azt állítja, 310 00:18:44,230 --> 00:18:47,826 hogy viselkedésünk törvényszerű és szabályos, azt valami előidézi. 311 00:18:47,965 --> 00:18:50,502 Nincs olyan sorozatgyilkos, akinek a múltjában nem lenne valami, 312 00:18:50,643 --> 00:18:52,533 amitől azzá vált, aki. 313 00:18:52,673 --> 00:18:54,851 Minden New York-i gengszter 314 00:18:54,990 --> 00:18:58,824 azáltal vált bűnözővé, hogy effajta emberek társaságába került. 315 00:18:59,979 --> 00:19:03,735 (Narrátor) Társadalmi és jogi rendszereink az egyént hibáztatják és büntetik. 316 00:19:03,875 --> 00:19:07,559 Ugyanakkor a magatartás büntető eszközökkel való korrigálását 317 00:19:07,700 --> 00:19:10,626 célzó törekvések figyelmen kívül hagyják a személy hátterét és környezetét, 318 00:19:10,767 --> 00:19:12,871 amelyek tulajdonképpen a viselkedését alakítják. 319 00:19:13,147 --> 00:19:15,326 (TV bemondó) A régimódi börtönbandáktól 320 00:19:15,848 --> 00:19:17,887 a felforgató utcai bandákig: 321 00:19:18,028 --> 00:19:21,011 veszélyes keverék a személyzet és a fogvatartottak számára egyaránt. 322 00:19:22,776 --> 00:19:24,749 (Narrátor) Kutatások bizonyítják, hogy a tanulás 323 00:19:24,888 --> 00:19:29,016 az agy fizikai és kémiai szerkezetét is megváltoztatja. 324 00:19:29,156 --> 00:19:32,342 Nyilvánvalóan, sok tényező közrejátszik, de a gének 325 00:19:32,482 --> 00:19:36,624 csekély szerepet játszanak a környezet egészének a hatásához viszonyítva 326 00:19:36,763 --> 00:19:40,109 annak meghatározásában, hogy miként tanulunk. 327 00:19:41,298 --> 00:19:45,749 Egyetlen kínai csecsemő sem született úgy, hogy már beszélt kínaiul. 328 00:19:45,888 --> 00:19:49,261 Tudtad ezt? Iskolába kellett járniuk, hogy megtanulják a nyelvet. 329 00:19:49,665 --> 00:19:52,869 Egyetlen francia csecsemő sem született úgy, hogy már beszélt franciául. 330 00:19:53,269 --> 00:19:55,878 Mindegy, hány éve beszélnek franciául a szülők, 331 00:19:56,019 --> 00:19:57,480 a gyerekeknek meg kell tanulni azt. 332 00:19:57,619 --> 00:20:02,126 Agykérgünk alapvető tulajdonsága a képlékenység. 333 00:20:02,673 --> 00:20:05,935 Viselkedésünk nagyon alakítható és nagyon alkalmazkodó. 334 00:20:06,076 --> 00:20:08,793 Mi vagyunk a legalkalmazkodóképesebb lények a bolygón. 335 00:20:08,932 --> 00:20:10,903 Ha megnézed az emberiség történetét a Földön, 336 00:20:11,042 --> 00:20:13,012 láthatod, hogy megtanultunk alkalmazkodni 337 00:20:13,153 --> 00:20:15,113 minden egyes környezethez a bolygón. 338 00:20:15,252 --> 00:20:18,672 Az egyetlen különbség egy lelkész és egy tolvaj között 339 00:20:18,811 --> 00:20:21,080 a környezet, amelyben felnőttek. 340 00:20:22,586 --> 00:20:25,159 (Narrátor) Nem mi vonjuk le saját következtetéseinket, 341 00:20:25,298 --> 00:20:27,840 minden külső befolyástól mentesen. 342 00:20:30,984 --> 00:20:33,636 Nem mi gondoljuk meg magunkat. 343 00:20:33,777 --> 00:20:36,823 Az események hatására változik a véleményünk. 344 00:20:39,690 --> 00:20:41,878 - Hallottál a Wright testvérekről? 345 00:20:42,018 --> 00:20:43,143 - Nem. 346 00:20:44,099 --> 00:20:47,082 - Aszongyák, hogy akarnak építeni maguknak egy repülő gépet. 347 00:20:47,983 --> 00:20:50,577 - Soha az életben nem lesz olyan, hogy repülő gép. 348 00:20:51,567 --> 00:20:54,201 Ha Isten azt akarná, hogy repüljenek, szárnyakat adna nekik. 349 00:20:54,525 --> 00:20:57,721 (Hangos nevetés) 350 00:20:59,307 --> 00:21:02,188 (Narrátor) Az események hatására változik a véleményünk. 351 00:21:02,596 --> 00:21:04,269 - Én meggondoltam magam! 352 00:21:04,410 --> 00:21:06,455 - Ja, én is. 353 00:21:08,332 --> 00:21:11,543 Ha olyan aggyal születsz, amely hatékonyabb, 354 00:21:11,682 --> 00:21:13,929 gyorsabb, mint az átlagos agy, 355 00:21:14,068 --> 00:21:16,086 gyorsabban válsz fasisztává, 356 00:21:16,226 --> 00:21:19,307 ha fasiszta környezetben nevelkedsz. 357 00:21:19,857 --> 00:21:24,142 Egy jó agy önmagában nem tudja meghatározni, mi a jelentős. 358 00:21:24,281 --> 00:21:27,480 Az agynak nincs mérlegelő mechanizmusa; 359 00:21:27,906 --> 00:21:31,374 csak kísérleti bizonyítékok határozhatják meg azt. 360 00:21:32,471 --> 00:21:36,600 Ha a környezet, amely meghatározza értékrendünket, változatlan marad, 361 00:21:37,157 --> 00:21:41,094 hiába ösztökélnek változásra minket költők, papok, politikusok - 362 00:21:41,234 --> 00:21:43,969 ugyanaz a viselkedés és értékrend marad fenn. 363 00:21:44,409 --> 00:21:48,509 Ha törvényt hozol, hogy egy bizonyos helyen tilos a halászat, 364 00:21:49,017 --> 00:21:51,767 de nem biztosítsz a helybélieknek ennivalót 365 00:21:51,906 --> 00:21:55,669 és megélhetési lehetőséget, meg fogják szegni a törvényt. 366 00:21:55,998 --> 00:22:00,555 Minden törvénynek egybe kell esnie a fizikai világ természetével. 367 00:22:00,945 --> 00:22:03,550 De nem a törvény vet gátat a bűnözésnek, 368 00:22:03,691 --> 00:22:05,872 hanem te, ha megfelelsz a feltételeknek. 369 00:22:06,180 --> 00:22:09,265 (Újságíró) Manapság az orrszarvúra leső orvvadászok helikopteren érkeznek, 370 00:22:09,404 --> 00:22:13,271 erős altatókkal és láncfűrésszel felfegyverkezve. 371 00:22:14,609 --> 00:22:17,367 Az orrszarvú szarva manapság többet ér az aranynál. 372 00:22:17,508 --> 00:22:19,303 Ha az emberek munka nélkül maradnak, 373 00:22:19,442 --> 00:22:23,471 megtesznek bármit, hogy a családjuknak enni adhassanak. 374 00:22:24,021 --> 00:22:27,656 Ha törvényt hozol, hogy élelmiszert lopni tilos, 375 00:22:27,797 --> 00:22:31,714 ők mégis ételt fognak lopni, ha így tudják ellátni a családjukat. 376 00:22:31,895 --> 00:22:35,184 Bármely ember alkotta törvényt, amely nem illeszkedik 377 00:22:35,325 --> 00:22:39,884 a fizikai valóság körülményeihez, meg fognak szegni. 378 00:22:40,967 --> 00:22:44,740 (Narrátor) Az emberek magasabb eszményeit és törekvéseit 379 00:22:44,880 --> 00:22:48,934 nem lehet megvalósítani, ha nélkülözés és háború van. 380 00:22:50,395 --> 00:22:54,336 [Andrew Bacevich - Boston University] Ha bombát akarsz dobni valakire, 381 00:22:54,446 --> 00:22:57,871 feltűnően kevés szó esik arról, hogy ez mennyibe kerül. 382 00:22:57,971 --> 00:22:59,971 De ha arról vitatkozunk, hogy tudunk-e vagy sem 383 00:23:00,079 --> 00:23:02,312 segíteni azokon, akik szenvednek, 384 00:23:02,452 --> 00:23:05,462 hirtelen nagyon költségtudatossá válunk. 385 00:23:06,199 --> 00:23:09,381 (Narrátor) Egyetlen kultúra sem vizsgálja így az emberi viselkedést. 386 00:23:09,520 --> 00:23:14,337 Ha megtenné, arra keresné a választ, mi gerjeszti a kapzsiságot, 387 00:23:14,465 --> 00:23:18,743 a bigottságot, a méltánytalanságot, a háborút. 388 00:23:19,140 --> 00:23:22,810 Azokkal az értékekkel nevelnek fel téged, amelyek hatalomra juttatták őket. 389 00:23:25,286 --> 00:23:27,825 (Narrátor) Sajnos, az összes társadalom mind a mai napig 390 00:23:27,964 --> 00:23:33,257 olyan értékeket sulykolt az emberekbe, amelyek fenntartják a hatalmon lévők pozícióit. 391 00:23:35,644 --> 00:23:38,356 II. RÉSZ 392 00:23:40,039 --> 00:23:42,908 Ha forgatnál egy filmet a mai kultúráról, 393 00:23:43,048 --> 00:23:48,388 és megmutatnád a jövőben, horrorfilmnek tűnne. 394 00:23:49,707 --> 00:23:52,497 (Narrátor) Tehát vizsgáljuk meg, hogy mik a legfontosabb tényezők, 395 00:23:52,636 --> 00:23:56,664 amelyek az emberek és az országok életét irányítják. 396 00:23:56,883 --> 00:23:58,103 A pénz, 397 00:23:58,242 --> 00:24:02,630 és azok az értékek, viselkedésformák és következmények, 398 00:24:03,034 --> 00:24:04,622 amelyeket a pénz von maga után. 399 00:24:04,761 --> 00:24:07,740 - Mi ebben a főcím? - A tőzsdét manipulálják! 400 00:24:08,849 --> 00:24:11,913 - Nem tudod a hitelminősítésedet? - Nem tudom. 401 00:24:12,053 --> 00:24:15,777 - Pedig elég fontos... Nem akarsz házat venni? 402 00:24:16,317 --> 00:24:19,161 (Motivációs szónok) Ki vagy te? Egy motivált szakember, aki 403 00:24:19,201 --> 00:24:21,105 semmitől sem riad vissza, hogy elérje a célját? 404 00:24:21,246 --> 00:24:24,759 (TV bemondó) ... és mindegyikőjüket bűnösnek találták több mint 10 rendbeli csalásban. 405 00:24:24,960 --> 00:24:26,617 A profit, mint indíték. A versengés. 406 00:24:26,758 --> 00:24:28,869 Ezek a kapitalista rendszer alapjai. 407 00:24:29,009 --> 00:24:32,534 Mi van a pénztárcádban? Milyen autót vezetsz? Mit akarsz megvenni? 408 00:24:33,119 --> 00:24:36,703 (Tudósító) A hadsereg beszállítói rekordnagyságú profitot ünnepelnek. 409 00:24:36,844 --> 00:24:39,361 ... a hadiipari komplexum által. 410 00:24:39,401 --> 00:24:42,493 A rossz kezekbe került hatalom katasztrofális előretörése. 411 00:24:42,633 --> 00:24:44,815 Ha része vagy a hadiiparnak, 412 00:24:44,954 --> 00:24:47,366 az lehet a lényeg, hogy még több háború legyen. 413 00:24:47,507 --> 00:24:50,690 ... beszéljünk a drónokról, hogy vajon segítenek vagy hátráltatnak... 414 00:24:50,789 --> 00:24:53,005 ... nem lesznek civil halálos áldozatok vagy sebesültek. 415 00:24:53,145 --> 00:24:53,895 [Robbanás] 416 00:24:54,036 --> 00:24:56,018 (TV bemondó) A támadásban meggyilkoltak jelentős többsége 417 00:24:56,157 --> 00:24:58,437 nem volt kulcsfontosságú célpont... 418 00:24:58,577 --> 00:25:00,174 (Hang) ... És a pénz hatalma mindig jelen van... 419 00:25:00,315 --> 00:25:01,602 EGY IDEJÉTMÚLT RENDSZER 420 00:25:01,741 --> 00:25:05,406 és komoly aggodalomra ad okot. 421 00:25:06,114 --> 00:25:08,768 „Nehéz volt az első életformáknak 422 00:25:08,907 --> 00:25:11,144 kimászni az ősiszapból úgy, 423 00:25:11,284 --> 00:25:13,923 hogy egy részét magukkal ne vonszolták volna.” ~ Jacque Fresco 424 00:25:14,674 --> 00:25:17,067 (Narrátor) Mint a régmúlt maradványa, 425 00:25:17,669 --> 00:25:21,697 a pénz manapság elsősorban a korrupciónak, 426 00:25:22,330 --> 00:25:25,884 a kisemmizésnek, és a kevesek uralmának az eszköze lett. 427 00:25:26,025 --> 00:25:28,608 [Abby Martin, újságíró és műsorvezető] Mindent megrontott. 428 00:25:28,748 --> 00:25:31,340 Minden intézményt, ami manapság létezik, megrontott a pénz. 429 00:25:31,480 --> 00:25:33,819 Az a lenyűgöző számomra, hogy 430 00:25:33,960 --> 00:25:37,668 rabszolgái lehetünk valaminek, amit mi hoztunk létre, 431 00:25:38,693 --> 00:25:41,263 nem fizikailag, hanem mentálisan rabjai 432 00:25:41,304 --> 00:25:44,238 egy olyan fogalomnak, amit az emberiség talált ki. 433 00:25:44,586 --> 00:25:49,192 Archaikus, mert úgy gondolom, túlnőttünk azon, amit a pénz értünk tehet. 434 00:25:50,346 --> 00:25:52,872 „Az a szerencse, hogy a nép nem érti 435 00:25:52,915 --> 00:25:56,153 a banki és pénzügyi rendszerünk működését, mert ha értené, 436 00:25:56,294 --> 00:25:59,243 azt hiszem, holnap reggelre kitörne a forradalom.” 437 00:25:59,383 --> 00:26:03,227 ~ Henry Ford, Ford Motor Company 438 00:26:03,788 --> 00:26:08,557 (Narrátor) A túlélésért folytatott elkeseredett küzdelemben sokan több munkahelyen is dolgoznak. 439 00:26:10,355 --> 00:26:14,195 Esetleg lopnak, hazudnak vagy sikkasztanak. 440 00:26:14,336 --> 00:26:17,322 ... az átlagembernek rengeteg stresszt okoz... 441 00:26:17,461 --> 00:26:21,441 ... aggódni a lakbér miatt, a munkahely miatt, a lakáshitel miatt. 442 00:26:21,871 --> 00:26:24,009 Nagyobb léptékben, a profit-indíték 443 00:26:24,148 --> 00:26:26,949 a pusztítás könyörtelen ördögi körét hozza létre. 444 00:26:27,089 --> 00:26:31,841 A betegségek, a környezetszennyezés és a háborúk elfogadottak. 445 00:26:32,310 --> 00:26:34,894 [H. R. McMaster tábornok] Egy afféle háborús gazdaságunk van, 446 00:26:34,904 --> 00:26:37,411 amely kezdi újratermelni önmagát. 447 00:26:37,421 --> 00:26:42,397 Hatalommal rendelkező emberek, mint egy nagy porszívó, vonzzák magukhoz a még több hatalmat, 448 00:26:42,406 --> 00:26:45,634 és úgy vélik, érdekükben áll fenntartani a konfliktust. 449 00:26:46,786 --> 00:26:50,375 (Narrátor) De valójában a hatalom legcsúcsán levő keveseknek kedvez, akik parazitaként élnek, 450 00:26:50,516 --> 00:26:53,731 a pénz manipulációja és ellenőrzése révén. 451 00:26:56,340 --> 00:27:00,760 [Dylan Ratigan, író és műsorvezető] A bankrendszer jelenleg ténylegesen rabszolgává teszi az embereket, 452 00:27:00,901 --> 00:27:04,129 rabszolgává teszi a diákokat, rabszolgává az intézményeket, 453 00:27:04,269 --> 00:27:06,527 és elszívja az erőforrásaikat. 454 00:27:06,926 --> 00:27:11,246 [Karen Hudes, közgazdász és ügyvéd] Úgy alakították ki a rendszert, hogy legyenek privát központi bankok, 455 00:27:11,721 --> 00:27:14,528 amelyek mindenkitől kamatot követelhetnek a pénz után, 456 00:27:14,667 --> 00:27:18,884 így lehetővé téve számukra, hogy meggazdagodjanak, anélkül, hogy valamit is tenniük kellene. 457 00:27:19,726 --> 00:27:23,706 Ki csinálta mindezt? Bankárok egy csoportja, 458 00:27:23,846 --> 00:27:26,852 a Federal Reserve System (az USA központi bankrendszere), amely egy magánkézben levő rendszer. 459 00:27:27,825 --> 00:27:30,567 A Fed egy magánbank, amely privát részvényesek tulajdonában van. 460 00:27:30,708 --> 00:27:32,891 Ne hagyd, hogy a „Federal” (Szövetségi) jelző megtévesszen. 461 00:27:33,030 --> 00:27:35,250 [Erin Ade, riporter és műsorvezető] Valójában csak a kormány pénzügyi szükségleteit szolgálják, 462 00:27:35,351 --> 00:27:36,851 alapjában véve csak ezt teszik. 463 00:27:36,951 --> 00:27:41,360 1913-ban, amikor Woodrow Wilson elnök 464 00:27:41,500 --> 00:27:44,824 aláírta a Federal Reserve System-re vonatkozó törvényt, 465 00:27:45,214 --> 00:27:47,393 az amerikai parlamenti képviselők többsége már hazament az ünnepekre. 466 00:27:47,647 --> 00:27:50,326 (Narrátor) Ez a törvény átadta az Egyesült Államok központi bankjának szerepét 467 00:27:50,465 --> 00:27:54,000 a Szövetségi Jegybanki Tanácsnak (Federal Reserve Board), 468 00:27:54,141 --> 00:27:58,002 amely kizárólagos jogot kapott a Federal Reserve bankjegyek, 469 00:27:58,142 --> 00:28:00,337 vagyis az USA dollár kibocsátására. 470 00:28:01,967 --> 00:28:04,450 Wilson elnök megbánta döntését. 471 00:28:04,490 --> 00:28:08,144 Azt mondta, ezzel elárulta hazáját. 472 00:28:08,344 --> 00:28:12,103 „Egy nagy ipari országot mindig a pénzrendszere irányít. 473 00:28:12,242 --> 00:28:14,245 A mi pénzrendszerünk központosított. 474 00:28:14,385 --> 00:28:17,153 Ezért az ország növekedése, és így minden tevékenységünk, 475 00:28:17,292 --> 00:28:19,065 néhány ember kezében van. 476 00:28:19,205 --> 00:28:21,573 Eljutottunk oda, hogy a miénk az egyik legrosszabbul vezetett, 477 00:28:21,713 --> 00:28:24,802 az egyik legteljesebben mások irányítása és hatalma alatt álló kormány 478 00:28:24,942 --> 00:28:28,503 a civilizált világban, amely befolyásos emberek kis csoportjának 479 00:28:28,644 --> 00:28:31,407 véleménye és kényszerítése alapján cselekszik.” 480 00:28:31,548 --> 00:28:34,538 ~ Woodrow Wilson elnök, 1916 481 00:28:34,678 --> 00:28:37,218 Jelenlegi pénzrendszerünk a hitre épül. 482 00:28:37,357 --> 00:28:40,046 Valaki, valahol egy számítógépbe beüt néhány számot, 483 00:28:40,155 --> 00:28:42,211 így gyártjuk ma a pénzt. 484 00:28:42,351 --> 00:28:45,014 Nincs semmilyen fedezete; nincs mögötte semmi. 485 00:28:45,153 --> 00:28:47,429 Az értékét csak az embereknek az Egyesült Államok 486 00:28:47,568 --> 00:28:50,298 kormányába vetett korlátlan bizalma adja. Csak egy tartozási elismervény. 487 00:28:51,971 --> 00:28:54,781 (Narrátor) Amikor az amerikai kormány többet költ, mint amennyi az adóból származó bevétele, 488 00:28:54,883 --> 00:28:57,863 és pénzre van szüksége, nem nyomtat saját pénzt, 489 00:28:57,989 --> 00:29:01,626 hanem a központi bankhoz fordul kölcsönért, államkötvényekért cserében, 490 00:29:01,767 --> 00:29:03,577 és a Fed kölcsönt ad, kamatra. 491 00:29:03,718 --> 00:29:07,570 Amikor vállalatok akarnak pénzhez jutni, ők is a bankokhoz fordulnak. 492 00:29:07,710 --> 00:29:11,311 A rendszer tisztességtelen. Ha a bank 100 dollár értékű kötvényt vásárol, 493 00:29:11,351 --> 00:29:15,396 a tízszeresét kölcsönözheti ki, vagyis 1000 dollárt. 494 00:29:15,536 --> 00:29:17,621 A plusz pénzt a semmiből teremtik elő: 495 00:29:17,760 --> 00:29:20,533 nincs pénz, arany vagy bármi, ami fedezetéül szolgálna. 496 00:29:20,673 --> 00:29:24,118 Ráadásul a bank a kölcsönöket a teljes összeg utáni kamatokkal együtt kapja vissza. 497 00:29:24,259 --> 00:29:26,426 Tehát pénz keletkezik a kölcsönző egyszerű aláírásával 498 00:29:26,527 --> 00:29:29,048 és ígéretével, hogy a kölcsönt visszafizeti. 499 00:29:29,189 --> 00:29:32,647 A dolgot tovább rontja, hogy az emberek nagyon gyakran 500 00:29:32,686 --> 00:29:35,153 a kölcsön sokszorosát fizetik vissza, a kamatok miatt. 501 00:29:35,993 --> 00:29:37,884 Ez az a folyamat, amely során egyének, 502 00:29:38,023 --> 00:29:40,600 vállalatok és kormányok pénzhez jutnak. 503 00:29:40,740 --> 00:29:44,326 Ezt hívják a jól csengő „részleges tartalékkal működő kölcsönzésnek”, 504 00:29:44,465 --> 00:29:47,387 és a legtöbb egyéb bankrendszer is alkalmazza világszerte, 505 00:29:47,528 --> 00:29:52,953 folyamatosan adósságban tartva az embereket és egész országokat. 506 00:29:53,766 --> 00:29:57,942 Ha megállás nélkül nyomtatod a fedezet nélküli dollárokat, egy idő után 507 00:29:58,083 --> 00:30:01,874 az emberek elveszítik a pénzbe vetett bizalmukat, és pontosan ez történt. 508 00:30:02,063 --> 00:30:06,544 A bankrendszer ma a kockázatgyártás üzletében utazik, 509 00:30:06,683 --> 00:30:10,118 azzal, hogy adósságot hoz létre egyéneknek és népeknek. 510 00:30:10,259 --> 00:30:14,793 Fennáll a kockázat, hogy ezek az emberek nem fogják visszafizetni az adósságot, 511 00:30:14,931 --> 00:30:18,144 ám ezt a kockázatot folyamatosan áthárítják 512 00:30:18,284 --> 00:30:21,094 az amerikai adófizetőkre és az amerikai pénzre. 513 00:30:21,653 --> 00:30:24,139 Mára olyan helyzetbe kerültünk, 514 00:30:24,278 --> 00:30:26,969 hogy a világ pénznemei az összeomlás határára jutottak. 515 00:30:27,108 --> 00:30:31,218 Senki nem tudja, mikor következik ez be, de az amerikai központi bankrendszer 516 00:30:31,358 --> 00:30:34,322 továbbra is esztelenül nyomtatja a dollárokat. 517 00:30:34,394 --> 00:30:37,145 Valójában egy bűnvállalkozással állunk szemben, 518 00:30:37,286 --> 00:30:40,351 amely manipulálja az emberek figyelmét, erőforrásait és idejét, 519 00:30:40,490 --> 00:30:43,212 hogy értékhez jussanak mindezekből. 520 00:30:43,423 --> 00:30:45,960 Így lopják tőlünk a pénzt. 521 00:30:46,099 --> 00:30:49,998 Lopják az erőfeszítésünk és munkánk gyümölcsét. 522 00:30:50,200 --> 00:30:54,778 Olyan ez, mint a társadalom szervezetében növekvő rákos daganat. 523 00:30:55,022 --> 00:30:58,803 Ezek a bankárok mindnyájan egy rendszer részei, amelynek neve: 524 00:30:58,903 --> 00:31:01,603 Bank of International Settlements (Nemzetközi Fizetések Bankja). 525 00:31:01,742 --> 00:31:04,447 A legtöbb ember, még üzletemberek és bankárok sem értik, 526 00:31:04,587 --> 00:31:07,148 mi ez a bank, és mi a szerepe a BIS-nek. 527 00:31:07,288 --> 00:31:10,618 A tőzsdéken jegyzett 43 000 vállalat vagyonának 528 00:31:10,759 --> 00:31:14,395 40%-át birtokolja. 529 00:31:14,536 --> 00:31:18,164 A bank önmagát működteti. Az igazgató tanácsa 15 főből áll, 530 00:31:18,305 --> 00:31:21,116 akik a világ különböző országai központi bankjának vezetői. 531 00:31:21,257 --> 00:31:24,438 ... és az éves bevétel 60%-át zsebre teszik. 532 00:31:24,478 --> 00:31:29,172 Felvásárolták a médiánkat, és ez a média az orránál fogva vezeti az embereket. 533 00:31:29,311 --> 00:31:33,274 A média átalakult a politikai intézményrendszert ellenőrző 534 00:31:33,414 --> 00:31:36,861 pénzmesterek testületi érdekeinek ügynökévé. 535 00:31:37,001 --> 00:31:39,774 Nagyjából 118 igazgató tanácsi tag tartja kézben 536 00:31:39,914 --> 00:31:42,493 az öt gigantikus médiavállalatot. 537 00:31:42,634 --> 00:31:46,282 Mindannyian különböző vállalatok igazgató tanácsának is tagjai: 538 00:31:46,323 --> 00:31:48,980 biotechnológiai, fegyvergyártó, élelmiszeripari cégekéi. 539 00:31:49,119 --> 00:31:51,467 Amikor mindezek az érdekek egybeolvadnak, 540 00:31:51,607 --> 00:31:53,471 sokkal nehezebben állapítható meg, 541 00:31:53,611 --> 00:31:56,480 hogy éppen kinek az érdekeit tükrözi az uralkodó média. 542 00:31:57,590 --> 00:31:59,751 (TV bemondó) Korrekt, kiegyensúlyozott. 543 00:32:00,905 --> 00:32:03,685 (Dylan Ratigan) Ha meg akarod érteni a hatalom működését, azt kell megértened, 544 00:32:03,826 --> 00:32:06,189 hogy ki az, aki kijelöli a jelölteket, 545 00:32:06,567 --> 00:32:09,583 nem pedig azt, hogy ki szavazza meg őket. 546 00:32:09,643 --> 00:32:11,596 Rendszerünk nem demokrácia. 547 00:32:11,736 --> 00:32:15,816 A jelölési folyamatban részt vevők aránya 548 00:32:15,955 --> 00:32:19,899 a szó szoros értelmében kevesebb, mint a népesség 5%-a, 549 00:32:20,423 --> 00:32:24,805 és valójában kevesebb, mint a népesség 1%-a. 550 00:32:24,952 --> 00:32:31,754 (Dylan Ratigan) Ha én irányítanám a jelöltállítást arra vonatkozóan, 551 00:32:31,933 --> 00:32:34,353 hogy mit egyenek az emberek nap mint nap, 552 00:32:34,492 --> 00:32:37,641 és mindig a sajtburgert vagy a sült csirkét jelölném, 553 00:32:37,781 --> 00:32:41,076 és azt mondanám neked, hogy ez demokrácia, mert ehetsz bármit, amit csak akarsz, 554 00:32:41,215 --> 00:32:43,560 ha az vagy sajtburger, vagy sült csirke. 555 00:32:43,701 --> 00:32:46,130 Demokrácia volna ez? Meggyőzhetnélek róla, hogy ez tényleg demokrácia, 556 00:32:46,269 --> 00:32:48,785 hiszen nem én döntöm el, hogy sajtburgert vagy sült csirkét eszel. 557 00:32:48,924 --> 00:32:53,057 Széles körű és jól meghirdetett választáson szavazhatsz arról, 558 00:32:53,198 --> 00:32:56,186 hogy a sajtburger vagy a sült csirke lesz-e a befutó. 559 00:32:56,326 --> 00:32:59,221 És az emberek nagyon sültcsirke-ellenes 560 00:32:59,362 --> 00:33:02,958 és nagyon sajtburger-párti csoportokba szerveződnek, 561 00:33:03,097 --> 00:33:06,184 vagy meg fogják magyarázni neked, hogy pontosan miért a sajtburger 562 00:33:06,325 --> 00:33:10,221 jelentené a világ végét, és miért a sült csirke fog megváltani téged. 563 00:33:11,076 --> 00:33:12,426 (Narrátor) Azok, akik megengedhetik maguknak, 564 00:33:12,537 --> 00:33:15,670 lobbistákat alkalmaznak, akik azután lényegében megvásárolják a politikusokat. 565 00:33:15,809 --> 00:33:18,499 Többnyire bármelyik párt megfelel az igényeiknek. 566 00:33:18,638 --> 00:33:21,858 [James Thurber professzor, tévés műsorvezető] Az Egyesült Államokban a lobbista meghatározása: 567 00:33:21,999 --> 00:33:25,993 valaki, aki közbenjár valaki másért, és ezért fizetést kap. 568 00:33:26,567 --> 00:33:29,544 (Narrátor) Így a törvényeket nagyon gyakran 569 00:33:29,683 --> 00:33:32,336 a vállalatok maguk írják, saját érdekeiket szem előtt tartva. 570 00:33:32,712 --> 00:33:36,545 (Újságíró) Thurber professzor szerint titokban robbanásszerűen terjed a lobbizás, 571 00:33:36,684 --> 00:33:41,609 és becslése szerint évente több, mint 9 milliárd dollár bevételt termel, 572 00:33:41,750 --> 00:33:45,065 csak az idegenforgalmi és a kormányzati szektor múlja ezt felül. 573 00:33:45,737 --> 00:33:47,984 Azért nem változtatunk a dolgokon most azonnal, 574 00:33:48,044 --> 00:33:52,374 mert a bankok lobbistái soha nem látott számban vannak jelen Washingtonban. 575 00:33:52,663 --> 00:33:55,424 (Narrátor) A lobbisták kizárólag azért vannak ott, hogy hozzáférést vásároljanak. 576 00:33:55,565 --> 00:33:58,978 Nem azért vannak ott, hogy a demokratikus folyamatot erősítsék. 577 00:33:59,117 --> 00:34:02,980 A családok és a dolgozó emberek egyszerűen nem rendelkeznek ilyen 578 00:34:03,119 --> 00:34:06,540 érdekképviseleti hatalommal vagy befolyással, hogy szükségleteikről gondoskodjanak. 579 00:34:07,032 --> 00:34:09,420 A Volcker-szabályról és a Dodd-Frank törvényről szólva, 580 00:34:09,449 --> 00:34:13,689 van egy bizonyos Citibank-lobbista, aki szó szerint újraírta 581 00:34:13,829 --> 00:34:17,387 a Dodd-Frank törvény egyik módosítását. Nem valamelyik politikus írta, 582 00:34:17,527 --> 00:34:20,620 még csak nem is egy politikus hivatalában az egyik alárendelt. 583 00:34:20,760 --> 00:34:23,199 Egy Citibank lobbista írta! 584 00:34:23,239 --> 00:34:27,535 Kigondolták a rendszert, hogy sajátos érdekeken alapulva, 585 00:34:27,675 --> 00:34:30,724 megerősítsék, és bizonyos értelemben finanszírozzák önmagukat. 586 00:34:30,864 --> 00:34:33,502 Minden, ami 2007-2008 környékén zajlott, 587 00:34:33,643 --> 00:34:36,250 minden, amitől rettegtünk, a jelzálog fedezetű értékpapírok, 588 00:34:36,289 --> 00:34:38,657 a mulasztási csereügyletek és más derivatívok: 589 00:34:38,697 --> 00:34:42,297 még mindig léteznek. Abszolúte! 590 00:34:42,436 --> 00:34:44,994 Igen, magasabbak a tőke-követelmények a bankokkal szemben, 591 00:34:45,034 --> 00:34:48,840 tehát a hitelfinanszírozás nem lehet olyan magas, de ezek a követelmények nem annyira szigorúak. 592 00:34:49,376 --> 00:34:52,523 Ha nincs sajtó, amely feltárja, 593 00:34:52,663 --> 00:34:56,001 hogy valójában kik írják és szavazzák meg ezeket a törvényeket, 594 00:34:56,141 --> 00:34:59,449 és hogy miért van ez az egész, és kit szolgál, 595 00:34:59,590 --> 00:35:01,805 akkor egy illúzióban élünk. 596 00:35:04,744 --> 00:35:08,795 [Paul Wright, író] A törvényeket ebben az országban általában 597 00:35:08,934 --> 00:35:11,224 a gazdagok és hatalmon lévők írták, mert, úgy gondolom, 598 00:35:11,364 --> 00:35:13,491 értelemszerűen ők azok, akik a törvényhozást 599 00:35:13,632 --> 00:35:18,094 és a hatalmi rendszer csúcsát a kezükben tartják ebben az országban. 600 00:35:18,233 --> 00:35:20,831 Ez egy ijesztő valóság, mert 601 00:35:20,971 --> 00:35:24,213 pénzzel elérheted, hogy olyan törvényeket hozzanak, 602 00:35:24,353 --> 00:35:28,085 amelyek téged és a vállalatodat szolgálnak, úgy, ahogy te szeretnéd. 603 00:35:28,853 --> 00:35:32,177 A vállalatok teljes büntetlensége, 604 00:35:32,318 --> 00:35:35,582 ahogy korlátozások nélkül működnek és szennyezik az egész bolygót... 605 00:35:35,722 --> 00:35:38,147 Jelentős mennyiségű mérgező salak kiömlése 606 00:35:38,286 --> 00:35:41,222 megint csak kérdéseket vet fel a víz biztonságával 607 00:35:41,362 --> 00:35:44,173 és az ipart felvigyázó állami szervekkel kapcsolatban. 608 00:35:44,313 --> 00:35:47,384 Nem vonhatók felelősségre, azon túl, hogy néha a kezükre csapnak 609 00:35:47,423 --> 00:35:50,445 egy-egy kis pénzbüntetéssel, úgy értem, a rabszolgamunkától 610 00:35:50,568 --> 00:35:54,485 a bolygó erőforrásainak a kizsákmányolásáig. 611 00:35:55,577 --> 00:35:58,503 (Bemondó) A pokoli tűzvész a kihasadt tartálykocsikból kifolyt 612 00:35:58,643 --> 00:36:01,686 nyersolaj táplálta lángokat lövellt az éjszakai égboltra. 613 00:36:01,827 --> 00:36:06,014 (Narrátor) Anthony Foxx szállításügyi miniszter nem tehet mást, mint hogy figyelmezteti az iparág képviselőit, 614 00:36:06,153 --> 00:36:09,637 hogy ezek a vasúti kocsik nincsenek üzemképes állapotban. 615 00:36:09,777 --> 00:36:12,772 De ez a figyelmeztetés nem kötelezi őket semmire. 616 00:36:13,262 --> 00:36:17,408 És ezért a szennyező, felelőtlen és az előírásokat megszegő iparágak 617 00:36:17,547 --> 00:36:22,579 kezére koppintás folytatódni fog mindaddig, amíg ez kifizetődő. 618 00:36:24,010 --> 00:36:26,778 A JP Morgan 13 milliárd dollár bírságot fizetett ki tavaly! 619 00:36:26,918 --> 00:36:29,278 Ha ennyi pénzed van csak bírságokra... 620 00:36:29,418 --> 00:36:32,458 és félretettek 19 milliárd dollárt, bírságfizetésre! 621 00:36:32,896 --> 00:36:36,070 (Riporter) A JP Morgan 410 millió dollárt fizet, hogy peren kívüli megegyezésre jusson 622 00:36:36,170 --> 00:36:39,614 a kormánnyal, de a JP Morgan nem ismer be semmilyen szabályszegést. 623 00:36:39,724 --> 00:36:43,664 A Goldman Sachs korábban ugyanebben az ügyben 550 millió dolláros megegyezést kötött, 624 00:36:43,764 --> 00:36:45,039 a szabályszegés beismerése nélkül. 625 00:36:45,139 --> 00:36:48,139 Az UBS kb. 50 millió dollárban egyezett ki. 626 00:36:48,260 --> 00:36:51,978 A megegyezés feltétele volt, hogy az UBS nem ismert be semmilyen szabályszegést. 627 00:36:52,117 --> 00:36:54,117 Azt gondolom, hogy az emberek azokat a bűncselekményeket követik el, 628 00:36:54,224 --> 00:36:56,272 amelyeket társadalmi helyzetük révén módjukban áll elkövetni. 629 00:36:56,413 --> 00:36:59,021 Azt hiszem, Bertolt Brecht volt, aki megkérdezte: „Melyik a súlyosabb bűncselekmény: 630 00:36:59,161 --> 00:37:01,329 kirabolni egy bankot, vagy egy bank tulajdonosa lenni?” 631 00:37:01,469 --> 00:37:05,494 Úgy gondolom, ahogy már láttuk mindenből, a megtakarítási és hitel botrányoktól kezdve 632 00:37:05,634 --> 00:37:09,259 a Wall Street összeomlásáig, hogy a bankvezetők igen gyakran 633 00:37:09,398 --> 00:37:12,406 kifosztják azokat az intézményeket, amelyeknek az alkalmazottai. 634 00:37:12,447 --> 00:37:15,300 Mindenféle törvénytelenséget elkövetnek, 635 00:37:15,440 --> 00:37:17,817 és mégis, nagyon ritkán jelentik fel őket ezekért. 636 00:37:18,536 --> 00:37:21,945 (Narrátor) Hogy megszilárdítsák helyzetüket, a különböző vállalatok gyakran alkalmaznak politikusokat 637 00:37:22,085 --> 00:37:25,225 azok mandátumának lejártakor, így közvetlen kapcsolat és kötődés van 638 00:37:25,365 --> 00:37:27,764 a politika és az üzleti élet között. 639 00:37:27,972 --> 00:37:30,650 A Wall Streeten Cantor volt képviselő egy befektetési bank 640 00:37:30,730 --> 00:37:33,726 elnökhelyettese és ügyvezető igazgatója lesz, és két év alatt 641 00:37:33,766 --> 00:37:36,675 több, mint 3 millió dollárt fog keresni. 642 00:37:36,815 --> 00:37:40,110 Ezt nevezem én a „Washington-Wall Street forgóajtónak”, 643 00:37:40,251 --> 00:37:42,377 az ott végbemenő svindlikkel. 644 00:37:42,516 --> 00:37:45,849 (Bemondó) 1998 és 2004 között a Szenátus 50%-át és 645 00:37:45,989 --> 00:37:48,558 a képviselőház 42%-át kitevő politikusok váltak lobbistává. 646 00:37:48,699 --> 00:37:51,744 Ezek a számok csak növekedtek. Az átlagos bérnövekedése 647 00:37:51,855 --> 00:37:57,597 azoknak, akiket nyomon követtek, 1452% volt! 648 00:37:58,282 --> 00:38:02,811 Végig a történelem folyamán nem nagyon álcázták, 649 00:38:02,951 --> 00:38:08,143 hogy a kormány a vagyonos osztály érdekképviseleteként is cselekedett. 650 00:38:08,282 --> 00:38:11,512 Igen, lehetnek idealista politikusok, akik azért szálltak be a játékba, 651 00:38:11,619 --> 00:38:16,205 hogy megváltoztassák a világot, de ha jól - ha valamennyire is jól - végzik a munkájukat, 652 00:38:16,346 --> 00:38:18,650 akkor már nem a világot változtatják meg, hanem a szponzoraik érdekeit szolgálják, 653 00:38:18,789 --> 00:38:21,704 ha szeretnének feljebb jutni a politikai ranglétrán. 654 00:38:21,943 --> 00:38:24,351 Azt mondják: Írj a képviselődnek. 655 00:38:24,492 --> 00:38:27,063 Ki a franc ezt a fajankó, akinek írnod kell? 656 00:38:27,202 --> 00:38:31,367 A technológia és tudás úttörőjének kellene lennie. 657 00:38:31,507 --> 00:38:32,846 Nem kell neki írnod. 658 00:38:32,987 --> 00:38:36,012 Biztos vagyok benne, hogy a legtöbben már utaztatok repülővel. 659 00:38:36,152 --> 00:38:39,567 Nem kell a pilótának írnod, hogy „Ferdén repülsz! 660 00:38:39,706 --> 00:38:42,315 Húzd már egyenesbe, az istenit!” 661 00:38:42,454 --> 00:38:45,293 Tudja, mi a dolga, azért kapta az állását! 662 00:38:45,434 --> 00:38:48,334 Washingtonban most ügyvédek és üzletemberek ülnek a parlamentben, 663 00:38:48,434 --> 00:38:52,072 akik nem tudnak megoldani semmilyen problémát. 664 00:38:52,949 --> 00:38:56,547 Az Egyesült Államok lakossága kb. 317 millió fő. 665 00:38:57,286 --> 00:39:02,187 2012-ben a politikai kampányokat pénzelő super PAC-ek (független politikai akcióbizottságok) 666 00:39:02,327 --> 00:39:05,313 kampánypénzének 80%-a 196 személytől származott. 667 00:39:05,452 --> 00:39:09,096 Ha végső soron a profit hajtja a világot, akkor azokat az érdekeket 668 00:39:09,235 --> 00:39:12,259 szolgálják ki először, minden más csak másodlagos. 669 00:39:12,400 --> 00:39:14,914 Ez a szomorú valóság. 670 00:39:15,054 --> 00:39:18,704 (Narrátor) A pénzügyi rendszerben a fogyasztókra csupán a piac részeként tekintenek, 671 00:39:18,844 --> 00:39:23,259 akik azért vannak, hogy potenciális vásárlóként profitot termeljenek, 672 00:39:23,398 --> 00:39:26,083 és büszkén mutogathassák márkás cuccaikat, autóikat 673 00:39:26,222 --> 00:39:29,413 és egyéb címkéiket, amivel önbizalmukat növelik. 674 00:39:29,554 --> 00:39:32,530 Csak egy sokadik reklámfelületté válnak. 675 00:39:32,670 --> 00:39:38,297 Az érték a profit maximalizálása, évről évre. 676 00:39:38,436 --> 00:39:42,833 Mesterségesen hízlaljuk az állatokat, hogy gyorsabban nőjenek. 677 00:39:42,972 --> 00:39:47,922 Ha gyorsabban tudod a csirkében a sejteket szaporítani, hamarabb adod el. 678 00:39:48,063 --> 00:39:50,492 Hatással van ez az emberi szervezetre? 679 00:39:50,632 --> 00:39:54,214 Nem érdekli őket. A csirkeeladás foglalkoztatja őket. 680 00:39:54,355 --> 00:39:57,574 A mai világban elterjedt értékrendek között egyetlen olyan sincs, 681 00:39:57,713 --> 00:39:59,693 amely ténylegesen javára válik az emberiségnek, 682 00:39:59,833 --> 00:40:03,206 mert mind a fogyasztásra és profitszerzésre épül. 683 00:40:03,864 --> 00:40:08,335 (Narrátor) A vagyon gyorsabban vándorol a gazdagokhoz, mint bármikor eddig a történelem folyamán. 684 00:40:08,474 --> 00:40:11,469 (Narrátor) Az emberek arról beszélnek, hogy a leggazdagabb 1%-nak 685 00:40:11,610 --> 00:40:13,682 annyival több a vagyona, mint mindenki másnak. 686 00:40:13,822 --> 00:40:15,790 Vegyük az világ egész lakosságát, 687 00:40:15,931 --> 00:40:19,335 és vegyünk belőle egy reprezentatív 100 fős mintát. 688 00:40:19,474 --> 00:40:23,028 A legszegényebbek baloldalt, a leggazdagabbak a jobb oldalon. 689 00:40:23,168 --> 00:40:27,036 Most nézzük meg, hogyan oszlik el a világ teljes gazdagsága. 690 00:40:27,735 --> 00:40:31,836 A túlnyomó többségnek gyakorlatilag semmije sincs, miközben a leggazdagabb 1% 691 00:40:32,342 --> 00:40:35,539 összegyűjtötte a világunk vagyonának 43%-át. 692 00:40:36,532 --> 00:40:40,360 Mindeközben az alsó 80%, tehát minden 10 ember közül 8, 693 00:40:40,500 --> 00:40:43,041 összesen 6%-on osztozik. 694 00:40:43,181 --> 00:40:45,375 A leggazdagabb 300 ember a Földön 695 00:40:45,514 --> 00:40:49,232 annyi vagyonnal bír, mint a legszegényebb 3 milliárd. 696 00:40:49,373 --> 00:40:52,893 Egy közepes méretű utasszállító repülőgépet alig megtöltő embercsoportnak 697 00:40:53,032 --> 00:40:56,768 több vagyona van, mint India, Kína, az USA 698 00:40:56,909 --> 00:40:59,718 és Brazília lakosságának együttvéve. 699 00:41:00,264 --> 00:41:05,324 Az iparosodott világ sikere a fejlődő világ sikertelenségétől 700 00:41:05,463 --> 00:41:08,121 és fejlődésképtelenségétől függ. 701 00:41:08,260 --> 00:41:10,503 Azért olyan elnyomottak, mert eladósodtak 702 00:41:10,643 --> 00:41:13,528 a fejlett országok felé; nem lennénk ilyen jómódúak 703 00:41:13,668 --> 00:41:17,521 a fejlődő országok mindegyikében 704 00:41:17,661 --> 00:41:20,219 éhbérért és szolgasorban dolgozó tömegek nélkül. 705 00:41:20,360 --> 00:41:23,425 Tehát a hatalom dinamikája ilyen szempontból sohasem változhat, 706 00:41:23,565 --> 00:41:27,132 mert szó szerint függ attól, hogy így menjenek a dolgok. 707 00:41:27,273 --> 00:41:30,074 (Riporter) A gyermekekkel végeztetett, mocskos és veszélyes munka. 708 00:41:30,213 --> 00:41:33,195 Az aknákban végzendő munkákat kifejezetten tinédzsereknek tartják fenn, 709 00:41:33,335 --> 00:41:36,195 akik csak faágakat kapnak a bányafalak megtámasztására. 710 00:41:36,335 --> 00:41:38,702 Számukra a kockázat valóságos. 711 00:41:39,385 --> 00:41:42,635 A gazdag kormányok szeretik azt mondogatni, hogy segítenek a szegény országoknak fejlődni, 712 00:41:42,775 --> 00:41:45,132 de ki fejleszt itt kicsodát? 713 00:41:45,273 --> 00:41:48,218 A szegény országok minden évben kb. 600 milliárd dollárt fizetnek ki 714 00:41:48,358 --> 00:41:50,211 adósságszolgálatként a gazdag országoknak, 715 00:41:50,351 --> 00:41:53,519 olyan kölcsönökre, amelyeket már sokszorosan visszafizettek. 716 00:41:53,659 --> 00:41:56,580 És ott van az a pénz, amit a szegény országok a gazdag országok által megszabott 717 00:41:56,721 --> 00:41:58,996 kereskedelmi szabályok miatt elveszítenek. 718 00:41:59,135 --> 00:42:03,773 Mindent egybevéve, ez több, mint 2 billió dollár évente. 719 00:42:06,949 --> 00:42:09,500 (Narrátor) Pénzügyi rendszerek évszázadok óta léteztek, 720 00:42:09,639 --> 00:42:13,159 és akár tudtunk róla, akár nem, mindig felhasználták őket az emberek viselkedésének befolyásolására, 721 00:42:13,300 --> 00:42:16,619 azáltal, hogy az emberek többségének a vásárlóerejét korlátozzák. 722 00:42:17,012 --> 00:42:20,355 Egy példa erre a bűnügyi igazságszolgáltatási rendszer. 723 00:42:21,862 --> 00:42:25,623 Azt hiszem, nagyon sok ember úgy tekint az amerikai bűnügyi igazságszolgáltatási rendszerre, 724 00:42:25,762 --> 00:42:27,958 mint egy rasszista konspirációra, mert 725 00:42:28,097 --> 00:42:31,717 olyan aránytalanul sok főleg a fekete férfi 726 00:42:31,840 --> 00:42:36,009 a fegyházainkban és börtöneinkben. 727 00:42:36,150 --> 00:42:38,742 A bűnügyi igazságszolgáltatási rendszerünkben 728 00:42:38,882 --> 00:42:41,927 lévő személyek 40-50 százaléka fekete férfi. 729 00:42:42,068 --> 00:42:45,331 A fekete férfiak az USA népességének kb. 5%-át teszik ki. 730 00:42:46,032 --> 00:42:49,362 Az emberek beszélhetnek erről, és vitathatják az okait, 731 00:42:49,501 --> 00:42:53,894 az intézményesített rasszizmustól egészen a rendőrségi praktikákig. 732 00:42:54,034 --> 00:42:57,080 De azt hiszem, hogy végül is az egész a társadalmi osztályokra vezethető vissza: 733 00:42:57,221 --> 00:43:00,606 a faji kisebbségek képviselői azért vannak aránytalanul sokan a börtönökben, 734 00:43:00,746 --> 00:43:03,345 mert ők aránytalanul szegények is. 735 00:43:03,485 --> 00:43:07,102 Ez az eset is a kétszintű igazságszolgáltatást tűnik igazolni. 736 00:43:07,242 --> 00:43:10,840 Ő egy gazdag férfi, kiváló ügyvédje van, 737 00:43:10,980 --> 00:43:13,519 aki az ő javára alkalmazza a rendszert, és elér olyasmit, 738 00:43:13,659 --> 00:43:16,179 ami a legtöbb embernek nem adatik meg az igazságszolgáltatásban. 739 00:43:16,320 --> 00:43:19,994 Senki sem állítja azt, hogy a gazdag fekete férfiakat 740 00:43:20,134 --> 00:43:23,324 tömegesen vagy akár jelentős számban bebörtönöznék. 741 00:43:23,463 --> 00:43:26,532 A gazdag fekete férfiakkal nagyjából ugyanúgy bánnak, 742 00:43:26,672 --> 00:43:29,708 mint a gazdag fehér férfiakkal, vagyis nem mennek börtönbe. 743 00:43:29,847 --> 00:43:34,943 A környezet alakítja az értékeket. Nem alakíthatod egyénenként. 744 00:43:35,083 --> 00:43:38,105 Nem győzöl meg egy embert, akinek érzelmi problémái vannak. 745 00:43:38,244 --> 00:43:42,192 Talán azért vannak érzelmi problémái, mert minimálbéren tengődik. 746 00:43:42,818 --> 00:43:45,719 A pszichológusok megpróbálnak hozzáigazítani minket ehhez a rendszerhez, 747 00:43:45,858 --> 00:43:47,829 ami nagyon ostoba dolog. 748 00:43:48,827 --> 00:43:51,510 (Narrátor) A börtönből kikerült emberek között a visszaesés aránya magas, 749 00:43:51,650 --> 00:43:54,780 és ezért sokan kijelentik, hogy a börtönrendszer nem hatásos. 750 00:43:54,920 --> 00:43:58,240 De végső soron a börtönök nagyon sikeresek, 751 00:43:58,380 --> 00:44:01,255 mint a társadalmi ellenőrzés eszköze, amely megvédi 752 00:44:01,394 --> 00:44:04,862 az uralkodó politikai és a gazdasági rendszert. 753 00:44:05,297 --> 00:44:08,175 Ha a társadalmi problémák megoldására olyan embereket alkalmazol, 754 00:44:08,315 --> 00:44:10,915 akik csak ahhoz értenek, hogy ketrecbe zárják az embereket, 755 00:44:11,047 --> 00:44:13,085 akkor nem találsz egy igazán jó megoldást. 756 00:44:13,186 --> 00:44:15,938 De ők nagyon értenek az emberek ketrecbe zárásához, 757 00:44:16,079 --> 00:44:19,284 és szerintem ez az, amiért a tömeges bebörtönzések 758 00:44:19,423 --> 00:44:23,413 ennyire sikeresek az USA-ban az uralkodó osztály számára. 759 00:44:24,150 --> 00:44:26,836 (Narrátor) Az Egészségügyi Világszervezet (WHO) szerint 760 00:44:26,976 --> 00:44:29,716 minél nagyobb egy társadalomban a gazdasági méltánytalanság, 761 00:44:29,856 --> 00:44:34,427 annál gyakoribbak az erőszakos cselekedetek, a gyilkosságtól kezdve a háborúig. 762 00:44:34,567 --> 00:44:38,932 A fejlett országok közül az USA-ban a legmagasabb a gyilkosságok aránya. 763 00:44:39,072 --> 00:44:41,458 Az Egyesült Államok nagyon sok dologban első helyen áll, 764 00:44:41,599 --> 00:44:44,346 és szerintem a legnagyobb dolog, amiben elmondhatjuk, hogy elsők vagyunk, 765 00:44:44,485 --> 00:44:46,177 az az, hogy hány embert zárunk börtönbe. 766 00:44:46,318 --> 00:44:49,797 Az Egyesült Államok népessége kb. 5%-át teszi a világ népességének, 767 00:44:49,936 --> 00:44:52,599 de nálunk található a bebörtönzött emberek 25%-a. 768 00:44:52,867 --> 00:44:56,067 Kínában 4-szer annyi ember él, mint az Egyesült Államokban, 769 00:44:56,168 --> 00:44:57,686 de feleannyi börtönfogoly. 770 00:44:57,826 --> 00:45:01,041 Az Egyesült Államokban több fogoly van, mint a Szovjetunióban volt 771 00:45:01,181 --> 00:45:03,729 a tisztogatások és kollektivizálások tetőfokán, 772 00:45:03,869 --> 00:45:06,980 az 1930-as években, a hírhedt szovjet gulágokban. 773 00:45:07,273 --> 00:45:10,190 A SZEGÉNYSÉG KÖVETKEZMÉNYEI 774 00:45:11,661 --> 00:45:15,894 (Narrátor) A szegénység egy ördögi kör, amelyből ritkán menekülnek ki a szegények. 775 00:45:16,253 --> 00:45:20,051 Kutatások szerint a szűkösség csökkentheti a szellemi kapacitást 776 00:45:20,192 --> 00:45:22,144 és a kognitív teljesítményt. 777 00:45:22,400 --> 00:45:26,103 Gyermekeknél hatással lehet az agy és a memória fejlődésére. 778 00:45:26,420 --> 00:45:29,769 A szegénység nagyobb rizikófaktor az elmebetegségek kialakulásában, 779 00:45:29,909 --> 00:45:32,594 mint a háború. 780 00:45:38,195 --> 00:45:40,208 (Narrátor) A társadalmi-gazdasági kirekesztés 781 00:45:40,349 --> 00:45:42,873 abban is megakadályozza az embereket, hogy egészséges ételeket vegyenek, 782 00:45:43,012 --> 00:45:46,761 mert a magas cukor- és sótartalmú, feldolgozott, csomagolt ételek 783 00:45:46,902 --> 00:45:50,186 sokkal olcsóbbak, mint a tápanyagokban gazdag friss élelmiszerek. 784 00:45:50,646 --> 00:45:53,000 ELTŰNNEK AZ ÉLELMISZERBOLTOK 785 00:45:53,356 --> 00:45:55,911 Az utóbbi években egy aggasztó tendencia jelent meg. 786 00:45:56,050 --> 00:45:58,945 Ijesztő méreteket öltött az élelmiszerboltokból való tőkekivonás, 787 00:45:59,085 --> 00:46:01,589 az élelmiszerboltok előre megfontolt üzleti döntés alapján 788 00:46:01,699 --> 00:46:03,699 kivonultak az alacsonyabb jövedelmű településekről. 789 00:46:03,811 --> 00:46:05,411 EGÉSZSÉGÜGYI PROBLÉMÁK 790 00:46:05,541 --> 00:46:09,321 (Narrátor) A szegénység okozta stressz összefüggésben áll olyan egészségügyi problémákkal is, 791 00:46:09,460 --> 00:46:11,922 mint a magas vérnyomás és a magas koleszterinszint, 792 00:46:12,063 --> 00:46:15,439 valamint az elhízás és cukorbetegség magasabb aránya. 793 00:46:15,836 --> 00:46:19,248 Statisztikailag a szegények sokkal nagyobb valószínűséggel dohányoznak. 794 00:46:19,802 --> 00:46:22,201 Emellett a szegény emberek gyakran kényszerülnek 795 00:46:22,342 --> 00:46:24,972 rossz levegőjű területeken élni. 796 00:46:26,592 --> 00:46:29,592 A probléma messze nem csak a szegényeket érinti, 797 00:46:30,121 --> 00:46:32,932 a társadalmi-gazdasági spektrum minden része szenved 798 00:46:33,072 --> 00:46:37,197 a levegő, élelem és víz szennyezettsége miatt, amit a fosszilis üzemanyagok által kibocsátott szennyezőanyagok 799 00:46:37,583 --> 00:46:40,435 és a nukleáris balesetek okozta sugárzás okoz. 800 00:46:42,206 --> 00:46:46,267 (Riporter) A fukusimai erőműben történt nukleáris baleset következtében 801 00:46:46,407 --> 00:46:49,510 jelenleg az egész környék egy radioaktív pusztaság, 802 00:46:50,032 --> 00:46:53,601 és az emberek, akik ott éltek, nem tudják, hogy valaha is hazatérhetnek-e. 803 00:46:54,224 --> 00:46:56,892 HALÁLT OKOZÓ SZENNYEZÉS 804 00:46:57,688 --> 00:47:02,601 [Mark Jacobson professzor, mérnök] A jelenlegi energetikai infrastruktúra kb. 2,5-4 millió 805 00:47:02,742 --> 00:47:06,627 ember halálát okozza évente szerte a világon, légzőszervi betegségek, 806 00:47:06,766 --> 00:47:09,985 szív- és érrendszeri betegségek, valamint az asztma szövődményei által. 807 00:47:10,126 --> 00:47:12,575 (Riporter) Itt vagyunk Peking belvárosában, és a környezetszennyezési mutatók 808 00:47:12,715 --> 00:47:14,667 ismét az egekig szöktek. 809 00:47:14,806 --> 00:47:19,217 A mutatók mintegy 25-ször magasabbak az Egészségügyi Világszervezet küszöbértékeinél. 810 00:47:19,358 --> 00:47:23,191 ... beleértve azt az 50-100 ezer halálesetet is, amely az Egyesült Államokban fordul elő évente, 811 00:47:23,331 --> 00:47:25,657 ebből 16 000 csak Kaliforniában. 812 00:47:26,068 --> 00:47:28,732 „Megengedtük magunknak, hogy elhiggyünk és megéljünk 813 00:47:28,871 --> 00:47:30,643 két társult gazdasági hazugságot: 814 00:47:30,782 --> 00:47:34,143 hogy semminek nincs értéke, amihez a piac nem rendel értéket, 815 00:47:34,284 --> 00:47:36,690 és hogy közösségeink gazdasági életét 816 00:47:36,829 --> 00:47:39,058 nyugodtan rábízhatjuk a nagyvállalatokra.” ~ Wendell Berry 817 00:47:42,699 --> 00:47:45,588 A gazdasági rendszer, amelyben ma élünk, tönkreteszi a Földet, 818 00:47:45,728 --> 00:47:48,692 mivel egy nem fenntartható modellen alapszik. 819 00:47:48,831 --> 00:47:50,949 Ennek bizonyítékát már most is láthatjuk. 820 00:47:51,090 --> 00:47:55,338 A jelenlegi energetikai infrastruktúra, amely már régóta működik, 821 00:47:55,478 --> 00:47:59,542 az üvegházhatást okozó gázok és részecskék felhalmozódásához vezetett, 822 00:47:59,682 --> 00:48:04,108 és ezek a Föld éghajlatának felmelegedését okozzák. 823 00:48:04,248 --> 00:48:07,480 A Föld éghajlata gyorsabb ütemben melegszik, mint 824 00:48:07,619 --> 00:48:10,224 az utolsó jégkorszakot követő olvadás óta bármikor. 825 00:48:10,364 --> 00:48:15,106 MI AZ IGAZI ÁRA? 826 00:48:15,246 --> 00:48:18,855 Ha beszámítanád a háborús kiadásokat, 827 00:48:18,996 --> 00:48:22,807 a környezetszennyezés és a környezeti rombolás költségeit, 828 00:48:22,947 --> 00:48:27,368 akkor egy gallon benzin ára 15 és 20 dollár között lenne. 829 00:48:27,509 --> 00:48:30,864 Na már most, az amerikai adófizető támogatja a benzin árát, 830 00:48:31,003 --> 00:48:34,807 azzal, hogy átvállalja a környezetszennyezés költségeit, átvállalja a kiömlött kőolaj feltakarítási költségeit, 831 00:48:34,947 --> 00:48:37,871 és átvállalja a globális fosztogató hadsereg költségeit, 832 00:48:38,012 --> 00:48:40,865 amely ezeket az erőforrásokat megszerzi 833 00:48:41,005 --> 00:48:44,303 a magántulajdonú energetikai vállalatok számára, 834 00:48:44,443 --> 00:48:47,820 amelyek aztán eladják az olajat gallononként 3, 4 vagy 5 dollárért, 835 00:48:47,960 --> 00:48:50,358 és ezzel tovább éltetik a rendszert. 836 00:48:50,498 --> 00:48:51,817 KIHATÁS A BOLYGÓRA 837 00:48:51,956 --> 00:48:54,616 Ráadásul, a magasabb széndioxid-szintek... 838 00:48:54,757 --> 00:48:58,835 a CO2 egy sav... vagyis vízben oldódva szénsav lesz belőle, 839 00:48:58,974 --> 00:49:01,636 és az óceánok elsavasodásához vezetett. 840 00:49:01,777 --> 00:49:04,106 Ez elpusztítja a korallzátonyokat. 841 00:49:08,572 --> 00:49:12,375 Tudnunk kell, hogy bolygónknak van egy bizonyos mértékű 842 00:49:12,514 --> 00:49:16,310 önregeneráló képessége, és kétségtelen, hogy 843 00:49:16,451 --> 00:49:20,661 átélt már számos tömeges kihalást. 844 00:49:20,802 --> 00:49:24,861 Fosszíliák bizonyítják ezt. És a Föld felépült. 845 00:49:25,001 --> 00:49:27,707 A Föld teherbíró képessége azonban korlátozott. 846 00:49:28,130 --> 00:49:32,682 Emellett az emberiség növeli a futótüzek és az erdőtüzek előfordulási gyakoriságát, 847 00:49:32,822 --> 00:49:37,112 ami fokozza a légszennyezést is, és emeli a hőmérsékletet. 848 00:49:40,201 --> 00:49:45,134 Szeretném azt hinni, hogy egy szép napon több bolygót benépesítő fajjá válunk, 849 00:49:45,277 --> 00:49:48,861 de akkor is vigyáznunk kell szülőbolygónkra. 850 00:49:49,001 --> 00:49:51,349 EMELKEDŐ TENGERSZINT 851 00:49:51,626 --> 00:49:54,453 Számos további hatása van a globális felmelegedésnek. 852 00:49:54,592 --> 00:49:58,248 Például a tengerszint emelkedése igen súlyos probléma: 853 00:49:58,389 --> 00:50:02,938 jelenleg mintegy 65-70 méteres tengerszint-növekedésnek megfelelő jégmennyiség van, 854 00:50:03,077 --> 00:50:06,407 nagyrészt az Antarktiszon, de a grönlandi gleccserekben, 855 00:50:06,547 --> 00:50:09,744 az északi-sarki jégtakaróban és más helyeken is. 856 00:50:09,884 --> 00:50:12,652 Ha a hőmérséklet elég magas ahhoz, hogy az összes jég elolvadjon, 857 00:50:12,791 --> 00:50:15,463 akkor a tengerek vízszintje 65-70 méterrel megemelkedik, 858 00:50:15,603 --> 00:50:20,308 ezzel pedig a világ összes szárazföldjének 7%-a víz alá kerül, 859 00:50:21,108 --> 00:50:24,117 ráadásul mind a partok mentén, ahol a világon a legtöbb ember él, 860 00:50:24,257 --> 00:50:26,474 és ez jelentős katasztrófát okozna. 861 00:50:27,144 --> 00:50:31,025 Szinte biztos, hogy a Föld önregeneráló képességének 862 00:50:31,164 --> 00:50:35,175 vannak bizonyos korlátai. Ha túlfeszítjük a húrt, 863 00:50:35,315 --> 00:50:38,610 ki a megmondhatója, hogy az üvegházhatás nem szabadulhat el 864 00:50:38,751 --> 00:50:40,940 a Földön, úgy, ahogy a Vénuszon történt? 865 00:50:41,039 --> 00:50:43,295 TOMBOLÓ VIHAROK 866 00:50:43,416 --> 00:50:48,728 Fokozott viharosságot tapasztalunk, erősebb hurrikánokat, 867 00:50:48,867 --> 00:50:52,980 és szélsőségesebb időjárást, a globális felmelegedéssel összefüggésben. 868 00:50:53,121 --> 00:50:57,273 Jelentős problémák társulnak ehhez, és ezek mind visszavezethetők 869 00:50:57,413 --> 00:51:00,844 azokra a szennyező anyagokra, amelyek a szén, az olaj és a földgáz elégetésekor keletkeznek 870 00:51:00,983 --> 00:51:04,237 már az ipari forradalom óta, 871 00:51:04,376 --> 00:51:07,668 az 1700-as évek közepétől-végétől kezdve. 872 00:51:08,597 --> 00:51:13,329 Egy véges rendszerben élünk, ugyanúgy, mint az űrhajónk belsejében. 873 00:51:13,469 --> 00:51:17,476 Ott persze sokkal jobban ismerjük a környezeti korlátokat, 874 00:51:17,617 --> 00:51:20,952 mint az egész Föld szintjén, mert a Föld bolygó sokkal összetettebb, 875 00:51:21,092 --> 00:51:24,373 mint az űrhajó környezetvezérlő rendszere. 876 00:51:24,514 --> 00:51:27,175 De véges, a Föld véges, 877 00:51:27,315 --> 00:51:32,103 és már több milliárd éve hordozza az életet. 878 00:51:32,242 --> 00:51:35,315 Remélhetőleg ez a jövőben is folytatódik, de 879 00:51:35,456 --> 00:51:40,925 ne erőltessük túl a Földet azon a ponton, ahonnan még képes helyrejönni. 880 00:51:41,722 --> 00:51:47,094 „A Föld a világegyetem elmegyógyintézete?” ~ Albert Einstein 881 00:51:48,092 --> 00:51:52,048 (Narrátor) Valószínű, hogy a háború maga lehet a vesztünk, 882 00:51:52,188 --> 00:51:54,870 a környezetről nem is beszélve. 883 00:51:55,010 --> 00:51:57,730 (Megafon hangja) Egy üzenetet akarunk küldeni Amerikának! 884 00:51:57,871 --> 00:52:01,110 Minél több dróntámadást indíttok, annál több ember fog neheztelni rátok! 885 00:52:01,251 --> 00:52:04,718 A drónok hatására ipari mennyiségben készülnek az öngyilkos merénylők. 886 00:52:11,159 --> 00:52:15,619 (Narrátor) Brutális, versengő viselkedésünknek semmi köze az emberi természethez, 887 00:52:15,759 --> 00:52:20,826 ez egyszerűen a szűkösség következménye, amely mindannyiunkat vetélytársakká tesz 888 00:52:20,965 --> 00:52:25,672 a túlélésünkhöz szükséges dolgokért folytatott küzdelemben. 889 00:52:29,422 --> 00:52:33,211 A szűkösség ugyan természetes módon is előfordul, 890 00:52:33,351 --> 00:52:38,010 de szándékosan is előidézik különféle iparágak és kormányok, 891 00:52:38,150 --> 00:52:40,408 a profitszerzés és a nemzeti érdekek védelme céljából. 892 00:52:41,639 --> 00:52:44,711 Amíg egész országokat sújt a szűkösség, 893 00:52:44,851 --> 00:52:48,923 továbbra is lesznek konfliktusok az emberek között. 894 00:52:49,521 --> 00:52:51,737 Bűncselekmények, gyilkosságok, 895 00:52:52,628 --> 00:52:54,885 egyéb erőszakos cselekedetek, 896 00:52:55,925 --> 00:52:58,323 el egészen a totális háborúig, 897 00:52:58,463 --> 00:53:02,494 amely az emberi ostobaság legmagasabb szintű megnyilvánulása. 898 00:53:03,990 --> 00:53:05,490 - Bombázzuk szét őket! 899 00:53:05,958 --> 00:53:09,516 Ezeken a viselkedésformákon túl kell lépnünk, ha fenn akarunk maradni. 900 00:53:09,657 --> 00:53:13,172 - Dobjátok le rájuk a bombákat! - Ez az al-Qaeda legjobb toborzóeszköze. 901 00:53:13,311 --> 00:53:16,684 Ez garantálja, hogy az erőszak ördögi köre tovább forog. 902 00:53:16,824 --> 00:53:20,300 (Narrátor) Technológiailag képesek vagyunk mindenkit ellátni, 903 00:53:20,440 --> 00:53:23,679 ezért meg kell próbáljunk egy másfajta megközelítést alkalmazni. 904 00:53:24,221 --> 00:53:27,097 Máskülönben a fellendülések, bukások és háborúk 905 00:53:27,237 --> 00:53:30,069 végtelen körforgása folytatódik. 906 00:53:32,291 --> 00:53:35,990 - (csúfondáros hangon) Ó, hihetetlen! Béke, még a mi életünkben! Ajjajjaj! 907 00:53:36,963 --> 00:53:43,355 „Ha mi nem vetünk véget a háborúnak, a háború fog végezni velünk.” ~ H. G. Wells, 1936 908 00:53:44,449 --> 00:53:47,195 Senki - beleértve mindenekelőtt az Egyesült Államokat - 909 00:53:47,335 --> 00:53:50,555 sem azért háborúzik, hogy felszabadítson, vagy a demokráciát terjessze. 910 00:53:50,704 --> 00:53:53,635 Az egyetlen gyakorlati indíték egy háború kirobbantására 911 00:53:53,775 --> 00:53:56,427 az erőforrások szerzése. 912 00:53:56,728 --> 00:54:01,211 Az Egyesült Államok esetében ezek többnyire energiaforrások, 913 00:54:01,710 --> 00:54:04,545 mondhatnám úgy is, hogy politikai szövetségek támogatása 914 00:54:04,686 --> 00:54:07,584 az energiaforrásokhoz való hozzáférés fenntartása érdekében. 915 00:54:08,681 --> 00:54:12,166 (Narrátor) Smedley Butler, USA tengerészgyalogsági vezérőrnagy, 916 00:54:12,306 --> 00:54:15,375 aki halálakor a legkitüntetettebb tengerészgyalogos volt, 917 00:54:15,514 --> 00:54:18,543 a fején találta a szöget, amikor ezt írta: 918 00:54:18,684 --> 00:54:22,734 „33 évet és 4 hónapot töltöttem el aktív katonai szolgálatban, 919 00:54:22,873 --> 00:54:25,369 és ez idő alatt azzal töltöttem el a legtöbb időmet, 920 00:54:25,510 --> 00:54:28,481 hogy a nagyvállalatok, a Wall Street és a bankárok 921 00:54:28,621 --> 00:54:30,974 luxus-izomembere voltam. 922 00:54:31,465 --> 00:54:33,983 Röviden, panamista voltam, 923 00:54:34,527 --> 00:54:36,735 a kapitalizmus gengsztere. 924 00:54:37,166 --> 00:54:40,601 Hozzájárultam, hogy Mexikó biztonságos legyen az amerikai olajérdekek számára. 925 00:54:41,146 --> 00:54:44,192 Segítettem, hogy Haiti és Kuba egy tisztességes hely legyen, 926 00:54:44,333 --> 00:54:47,943 ahol a National City Bank-os fiúk bevételeket szedhetnek. 927 00:54:48,505 --> 00:54:51,992 Segédkeztem egy fél tucat közép-amerikai köztársaság 928 00:54:52,132 --> 00:54:54,608 megerőszakolásában, a Wall Street hasznára. 929 00:54:55,148 --> 00:54:57,239 Segítettem Nicaraguát megtisztítani 930 00:54:57,378 --> 00:54:59,777 a Brown testvérek Nemzetközi Bankháza számára. 931 00:54:59,916 --> 00:55:03,964 Fényt vittem a Dominikai Köztársaságba az amerikai cukorérdekeltségek részére. 932 00:55:04,105 --> 00:55:07,896 Segítettem rendet rakni Hondurasban az amerikai gyümölcscégek számára. 933 00:55:08,036 --> 00:55:12,951 Kínában gondoskodtam róla, hogy a Standard Oil háborítatlanul működhessen. 934 00:55:14,518 --> 00:55:18,137 Visszanézve, lehet, hogy ötleteket adhattam volna Al Capone-nak. 935 00:55:18,277 --> 00:55:22,287 Ő csak annyira volt képes, hogy három körzetben űzte illegális üzleteit. 936 00:55:22,878 --> 00:55:25,186 Én három kontinensen dolgoztam. 937 00:55:26,155 --> 00:55:29,372 A háború egy nagy svindli. Mindig is az volt. Néhányan hasznot húznak belőle, 938 00:55:29,512 --> 00:55:33,577 a tömegek fizetik meg az árát. De van rá mód, hogy véget vessünk ennek. 939 00:55:33,717 --> 00:55:36,341 Leszerelési konferenciákkal nem lehet felszámolni. 940 00:55:36,481 --> 00:55:41,554 Hatékonyan felszámolni csakis úgy lehet, hogy megszüntetjük a háborúból szerezhető profitot." 941 00:55:45,751 --> 00:55:50,365 Napjainkban az egyetemek jobban fel vannak szerelve, mint valaha: 942 00:55:50,505 --> 00:55:54,347 a legjobb mikroszkópok, a legjobb műszerek... A bombák egyre rosszabbak. 943 00:55:54,487 --> 00:55:57,818 A háborúk egyre rosszabbak. A gyilkolás egyre rosszabb. 944 00:55:57,958 --> 00:56:01,365 Nem kell embereket ölni, városokat bombázni. 945 00:56:01,505 --> 00:56:04,242 Valami nem stimmel a kultúránkkal, valami nagyon nem stimmel! 946 00:56:04,998 --> 00:56:07,471 (Abby) Szóval a túlélés lehetetlen ebben a rendszerben. 947 00:56:07,612 --> 00:56:10,188 Szerintem itt az ideje, hogy újra feltaláljuk a kereket, és kitaláljuk, 948 00:56:10,327 --> 00:56:13,615 hogyan tudunk valóban fennmaradni, nem csak mint faj, 949 00:56:13,755 --> 00:56:16,946 hanem mint egy bolygó, mert kifutunk az időből. 950 00:56:17,590 --> 00:56:20,019 "(Narrátor) Azzal, hogy egyes személyeket vagy egyes vállalatokat hibáztatunk, 951 00:56:20,159 --> 00:56:24,359 nem érintjük a problémák alapvető okait. 952 00:56:24,500 --> 00:56:28,521 A társadalmi-gazdasági rendszerünk struktúrájában mindenki 953 00:56:28,661 --> 00:56:31,260 csak a saját szükségletei kielégítéséért küzd, 954 00:56:31,400 --> 00:56:34,896 ami egy fosztogató, versengő környezetet hoz létre. 955 00:56:35,971 --> 00:56:38,949 Ha ezekre a monumentális problémákra a megoldást 956 00:56:39,090 --> 00:56:43,380 a mai társadalmunk keretei között keressük, csak átmeneti toldás-foldás lehet az eredmény, 957 00:56:43,519 --> 00:56:48,389 ami csat elnyújtja gyorsan elavulttá váló rendszerünk haldoklását. 958 00:56:53,873 --> 00:56:57,945 (Narrátor) Sorozatunk következő részében megvizsgálunk néhány lehetőséget 959 00:56:58,085 --> 00:57:01,666 az automatika, a tudomány 960 00:57:01,806 --> 00:57:04,085 és a fenntartható energia terén. 961 00:57:05,518 --> 00:57:09,804 A Venus Project pedig bemutat egy innovatív társadalmi tervet. 962 00:57:10,635 --> 00:57:14,110 Elsődleges szempontja az emberek jóléte, 963 00:57:14,251 --> 00:57:18,011 magas életszínvonalat biztosítana mindenki számára, 964 00:57:18,150 --> 00:57:21,865 és közben megóvná a bolygó ökoszisztémáját. 965 00:57:23,001 --> 00:57:26,367 Elmagyarázunk és szemléltetünk számos javaslatot: 966 00:57:26,507 --> 00:57:29,569 teljes városrendszereket, 967 00:57:31,507 --> 00:57:34,044 csatornákat, amelyek a többlet tengervizet 968 00:57:34,184 --> 00:57:36,315 tengerszint alatt fekvő sivatagokba vezetik, 969 00:57:37,889 --> 00:57:41,934 tengeri városokat, az óceáni élettér hasznosítására, 970 00:57:43,065 --> 00:57:46,691 és a társadalom globális újratervezésének további izgalmas forgatókönyveit. 971 00:57:52,291 --> 00:57:55,891 Folytatása következik 972 00:57:57,000 --> 00:58:10,000 Fordítás: Linguistic Team International http://forum.linguisticteam.org