1 00:00:06,184 --> 00:00:08,762 (Жак Фреско) Преди години питах хората: 2 00:00:08,903 --> 00:00:11,236 "Мислите ли, че някога ще отидем до Луната"? 3 00:00:11,375 --> 00:00:14,091 Те казваха: "Не и след хиляда години". 4 00:00:15,085 --> 00:00:19,403 Аз отвръщах: "Да сте изучавали ракетни технологии или космически пътувания"? 5 00:00:19,544 --> 00:00:22,231 "Не". "Тогава как стигате до този извод"? 6 00:00:22,231 --> 00:00:23,974 "Просто здрав разум". 7 00:00:24,695 --> 00:00:28,792 Ако имахме здрав разум, не би имало войни, бедност, глад 8 00:00:28,932 --> 00:00:31,263 или разрушаване на околната среда. 9 00:00:31,765 --> 00:00:34,042 Щом можем да изпратим човек на Луната, 10 00:00:34,182 --> 00:00:37,673 със сигурност можем да се справим и с тези проблеми. 11 00:00:39,667 --> 00:00:43,130 [Джеф Хофман, бивш астронавт от НАСА] Като много деца, на 6-годишна възраст 12 00:00:43,270 --> 00:00:46,584 и аз мечтаех да летя в космоса. По моето време 13 00:00:46,723 --> 00:00:50,686 единствените астронавти бяха Флаш Гордън и Бък Роджърс. 14 00:00:53,847 --> 00:00:56,880 Продължих и станах професионален астроном. 15 00:00:57,020 --> 00:01:01,535 За мой късмет ме избраха в първата група астронавти, използващи совалка. 16 00:01:02,857 --> 00:01:04,858 Тренирахме дълго време. 17 00:01:04,897 --> 00:01:08,308 Разбира се, преминаваш през много различни видове симулатори. 18 00:01:08,448 --> 00:01:11,564 Но когато седиш там горе в истинската ракета, 19 00:01:11,704 --> 00:01:15,721 изведнъж осъзнаваш, че това не е симулаторът. 20 00:01:21,972 --> 00:01:25,105 Цялата машина се тресе леко на ракетната площадка. 21 00:01:27,144 --> 00:01:30,706 Тогава долу под теб чуваш този рев. 22 00:01:31,046 --> 00:01:33,618 Цялата совалка се накланя малко напред. 23 00:01:33,759 --> 00:01:36,986 И тогава, докато се връща обратно във вертикална позиция, 24 00:01:37,126 --> 00:01:40,126 изведнъж "Тряс!" - ускорителите с твърдо гориво се запалват. 25 00:01:40,266 --> 00:01:43,060 Вибрациите и шумът са невероятни. 26 00:01:43,165 --> 00:01:46,339 За следващите две минути 27 00:01:46,478 --> 00:01:48,786 седиш върху невероятна мощ. 28 00:01:56,716 --> 00:01:59,016 Аз просто се държах и си мислех: 29 00:01:59,150 --> 00:02:01,449 "Надявам се това нещо да не се разпадне". 30 00:02:01,588 --> 00:02:03,588 И то не се разпадна. 31 00:02:04,740 --> 00:02:07,188 Тогава вече гледахме навън през прозореца. 32 00:02:07,227 --> 00:02:11,203 Синьото небе вече се беше превърнало в черен космос. 33 00:02:11,443 --> 00:02:15,893 В далечината виждах да се появява брегът на Африка. 34 00:02:16,659 --> 00:02:20,436 Винаги ще си спомням това чувство от първия си полет, когато осъзнах: 35 00:02:21,340 --> 00:02:24,173 Уау! В космоса си! 36 00:02:29,556 --> 00:02:32,849 Виждаш изгревите и залезите от орбита. 37 00:02:32,990 --> 00:02:36,268 По 16 пъти на всеки 24 часа. 38 00:02:39,187 --> 00:02:41,974 Особено прелитането над Земята по време на нощ 39 00:02:42,114 --> 00:02:45,341 ти дава истинска представа за човешката цивилизация. 40 00:02:47,608 --> 00:02:51,896 През деня, гледайки надолу, виждаш цветовете на Земята. 41 00:02:52,036 --> 00:02:56,081 Виждаш формите на сушата, на континентите. 42 00:02:58,479 --> 00:03:01,544 През деня могат да се видят много красиви неща. 43 00:03:01,683 --> 00:03:06,528 Вижда се също така и човешкото въздействие 44 00:03:06,669 --> 00:03:11,557 върху планетата ни, и това може да бъде доста стряскащо. 45 00:03:11,697 --> 00:03:14,203 В продължение на 11 години полети 46 00:03:14,342 --> 00:03:19,816 гледах непрекъснатото обезлесяване на Амазонската джунгла. 47 00:03:19,955 --> 00:03:22,526 [Рондония, Бразилия, 2010 г. 24 години обезлесяване] 48 00:03:22,667 --> 00:03:25,909 През нощта постоянно виждаш изгаряне на стърнища 49 00:03:26,050 --> 00:03:28,276 по целия свят. 50 00:03:29,756 --> 00:03:32,605 Можеш да видиш затлачването на пристанища. 51 00:03:32,746 --> 00:03:38,246 Можеш да видиш как в Африка горите се смаляват всяка година. 52 00:03:42,127 --> 00:03:46,027 Знаем за глобалното затопляне и какво причиняваме на атмосферата. 53 00:03:46,167 --> 00:03:49,415 Това е другото, за което наистина си даваш сметка от космоса - 54 00:03:49,556 --> 00:03:52,584 колко тънка е нашата атмосфера. 55 00:03:56,787 --> 00:04:02,117 Това, че виждаме щетите върху околната среда, 56 00:04:02,965 --> 00:04:06,030 причинени от хората, 57 00:04:07,163 --> 00:04:09,848 но ги виждаме от космическа перспектива - 58 00:04:09,987 --> 00:04:13,256 това значи, че те не са нещо, което можем да игнорираме. 59 00:04:13,290 --> 00:04:18,000 Планетата реагира на присъствието на човечеството. 60 00:04:29,533 --> 00:04:33,812 (Карл Сейгън, "Бледа синя точица", 1994) Земята е една много малка сцена 61 00:04:33,951 --> 00:04:38,639 от голямата космическа арена. 62 00:04:41,293 --> 00:04:44,212 Замислете се за реките от кръв, 63 00:04:44,648 --> 00:04:48,026 пролети от всички онези генерали и императори 64 00:04:50,706 --> 00:04:53,173 за да могат славно и триумфално 65 00:04:53,314 --> 00:04:56,183 да станат мимолетните господари 66 00:04:56,322 --> 00:05:00,399 на късче от една точица. [Земята от разстояние 6 млрд. км] 67 00:05:00,538 --> 00:05:03,240 Замислете се за безкрайните жестокости, причинявани 68 00:05:04,011 --> 00:05:07,075 от обитателите на едно ъгълче от този пиксел 69 00:05:07,214 --> 00:05:11,762 на едвам-различаващите се от тях обитатели на някакво друго ъгълче. 70 00:05:13,040 --> 00:05:15,701 Колко са настървени да се избиват, 71 00:05:15,841 --> 00:05:18,300 колко пламенна е тяхната омраза. 72 00:05:18,850 --> 00:05:20,860 Нашите превзетости, 73 00:05:21,000 --> 00:05:24,214 въображаемата ни важност, 74 00:05:26,524 --> 00:05:30,471 заблудата, че имаме някакво привилегировано място във Вселената - 75 00:05:32,031 --> 00:05:36,468 всичко това е поставено под въпрос от това петънце бледа светлина. 76 00:05:37,478 --> 00:05:41,208 Нашата планета е самотна точица 77 00:05:41,512 --> 00:05:44,802 в безбрежния космически мрак. 78 00:05:45,442 --> 00:05:48,230 В цялата тази необятност няма и намек, 79 00:05:48,370 --> 00:05:50,911 че отнякъде може да дойде помощ, 80 00:05:51,163 --> 00:05:52,927 която да ни спаси 81 00:05:53,382 --> 00:05:55,141 от самите нас. 82 00:06:01,000 --> 00:06:05,596 Проектът "Венера" представя 83 00:06:06,309 --> 00:06:09,837 ИЗБОРЪТ Е НАШ 84 00:06:10,011 --> 00:06:13,179 Документален филм на Роксан Медоус, Джоел Холт 85 00:06:13,180 --> 00:06:14,536 Музика - Кат Епъл 86 00:06:14,576 --> 00:06:16,475 ЧАСТ I 87 00:06:19,168 --> 00:06:23,047 (Разказвач) За първи път имаме способността, технологиите 88 00:06:24,182 --> 00:06:29,318 и знанията да постигнем глобално общество на изобилието за всички. 89 00:06:30,083 --> 00:06:32,170 Не можем да продължаваме както досега - 90 00:06:32,310 --> 00:06:35,521 или последствията със сигурност ще бъдат ужасни. 91 00:06:38,699 --> 00:06:43,243 Доклад на ООН от 2012 година посочва, че до 2040 г. се очаква 92 00:06:43,278 --> 00:06:47,490 глобален ръст на населението от 7 до почти 9 милиарда. 93 00:06:47,990 --> 00:06:51,211 Нуждите от ресурси ще нараснат експоненциално. 94 00:06:51,351 --> 00:06:56,378 Предвижда се, че до 2030 година нуждите от храна ще нараснат с 50%, 95 00:06:56,562 --> 00:06:58,778 нуждите от енергия - с 45%, 96 00:06:58,918 --> 00:07:00,983 а от вода - с 30%. 97 00:07:01,291 --> 00:07:03,951 Понастоящем изразходваме природните ресурси 98 00:07:04,091 --> 00:07:07,769 50% по-бързо отколкото планетата може да ги поднови. 99 00:07:07,908 --> 00:07:11,985 Изчислено е, че с това темпо ще ни трябват още три планети Земя, 100 00:07:12,086 --> 00:07:15,830 за да посрещнем нуждите от ресурси, такива каквито са днес. 101 00:07:16,160 --> 00:07:17,960 Какво е Шестото измиране? 102 00:07:18,000 --> 00:07:20,641 То в момента ли се случва? Какво го причинява? 103 00:07:20,701 --> 00:07:24,071 Това, което ние, човешките същества, причиняваме на планетата, 104 00:07:24,211 --> 00:07:26,966 променя основните условия на живот 105 00:07:27,105 --> 00:07:29,713 много бързо и драматично. 106 00:07:30,170 --> 00:07:34,167 (Разказвач) И все пак, от екологичните катастрофи до войните, 107 00:07:34,697 --> 00:07:38,562 остарелите ни ценностни системи поддържат лудостта, 108 00:07:38,670 --> 00:07:41,126 застрашавайки ни по множество начини. 109 00:07:42,927 --> 00:07:45,853 Нима най-доброто, което можем да направим, 110 00:07:45,853 --> 00:07:48,378 е да почистим след катастрофата? 111 00:07:49,230 --> 00:07:51,906 Дали политиците ни са способни 112 00:07:51,906 --> 00:07:55,210 и изобщо компетентни да управляват света около нас? 113 00:07:55,420 --> 00:07:57,657 (Гордън Браун) Нека обясня. 114 00:07:58,016 --> 00:08:00,728 Ред в залата! Премиерът! 115 00:08:01,266 --> 00:08:04,550 (Разказвач) Дали ние сме просто неспособни да предвиждаме 116 00:08:04,589 --> 00:08:06,967 и планираме бъдещето си? 117 00:08:07,694 --> 00:08:11,098 Дали сме природно сбъркани по начини, които не можем да променим? 118 00:08:11,098 --> 00:08:13,927 (Журналист) Защо просто не използваме стрелкови отряди? 119 00:08:13,987 --> 00:08:17,504 (Разказвач) Често чуваме, че човешката природа е фиксирана... 120 00:08:17,862 --> 00:08:19,629 Такава е човешката природа! 121 00:08:19,971 --> 00:08:22,542 ...и че най-лошите ни качества са вродени. 122 00:08:22,581 --> 00:08:24,957 Как ще престанат да бъдат престъпници? - О, глупости! 123 00:08:24,959 --> 00:08:28,730 Те са родени такива и няма смисъл да се опитваме да ги променяме. 124 00:08:28,887 --> 00:08:33,196 Детерминанти на поведението 125 00:08:33,197 --> 00:08:36,836 (д-р Шлингер) Мисля, че трудно може да се говори за определена човешка природа, 126 00:08:36,876 --> 00:08:40,485 така както говорим за фиксирани модели на поведение при не-човешките видове. 127 00:08:40,539 --> 00:08:43,535 Но при хората определено главната роля играе ученето. 128 00:08:43,571 --> 00:08:46,228 Всъщност аз наричам човека "учещото се животно", 129 00:08:46,263 --> 00:08:49,624 защото хората учат повече от което и да е друго животно. 130 00:08:50,278 --> 00:08:54,590 (Разказвач) И все пак, имайки предвид нашата агресивна история, 131 00:08:54,812 --> 00:08:56,927 войнствените ни наклонности, 132 00:08:57,123 --> 00:08:59,401 ревността и омразата... 133 00:08:59,543 --> 00:09:01,299 (Американски войник) Продължавай да стреляш! 134 00:09:01,404 --> 00:09:04,627 (Разказвач) ...ние все още имаме много да учим. 135 00:09:05,754 --> 00:09:08,235 Човек би помислил, че е невъзможно 136 00:09:08,269 --> 00:09:11,808 просто да се пренебрегнат условията, в които сме потопени. 137 00:09:12,971 --> 00:09:15,615 Културата ни не е осведомена. 138 00:09:15,650 --> 00:09:19,366 Не знае какви сили формират човешкото поведение. 139 00:09:19,629 --> 00:09:22,802 Затова тя си създава собствена концепция 140 00:09:22,942 --> 00:09:26,893 и проектира собствените си ценности върху човешкото поведение, 141 00:09:27,193 --> 00:09:29,134 и казва, че това е човешката природа. 142 00:09:29,274 --> 00:09:31,283 Ето тук греши. 143 00:09:32,134 --> 00:09:35,563 В момента има експлозия на технологиите в обществото ни. 144 00:09:35,703 --> 00:09:39,230 Много хора мислят, че технологиите ще ни спасят. 145 00:09:39,370 --> 00:09:42,405 Технологиите определено са улеснили живота ни в много аспекти. 146 00:09:42,538 --> 00:09:45,072 Намери място за паркиране. - Намерено. 147 00:09:45,104 --> 00:09:47,315 Понякога това е положително, понякога - не толкова. 148 00:09:47,355 --> 00:09:49,782 (Журналист) Дрони, въоръжени с ракети "Хелфайър"... 149 00:09:49,822 --> 00:09:52,955 Бихте ли искали да ви плащат, за да шпионирате съседите си? 150 00:09:53,118 --> 00:09:56,641 Но има една технология, която нямаме, а ни трябва извънредно много, 151 00:09:56,676 --> 00:10:00,172 ако наистина искаме да се променим - това е технологията на поведението. 152 00:10:00,206 --> 00:10:03,433 Науката за поведението трябва да се приложи така както науките физика, 153 00:10:03,573 --> 00:10:06,049 химия и биология бяха приложени. 154 00:10:06,716 --> 00:10:11,592 Това е липсващият елемент в културата ни. 155 00:10:11,847 --> 00:10:14,080 А той е и най-трудният, защото 156 00:10:14,221 --> 00:10:18,187 се противопоставя на начина, по който повечето хора мислят за себе си. 157 00:10:20,491 --> 00:10:23,019 (Разказвач) Изследването на човешкото поведение по същия начин, 158 00:10:23,158 --> 00:10:25,325 по който изследваме всяко друго физическо явление, 159 00:10:25,465 --> 00:10:29,377 ще ни позволи да разберем факторите, отговорни за формирането 160 00:10:29,517 --> 00:10:32,414 на отношението и държанието ни. 161 00:10:32,951 --> 00:10:36,563 Учените, занимаващи се с природни науки, предполагат, че техните области 162 00:10:36,599 --> 00:10:40,023 се подчиняват на закономерности. Ако не е така, не можеш да правиш наука. 163 00:10:40,062 --> 00:10:43,144 Поведенческите учени също предполагат, че поведението на хората 164 00:10:43,178 --> 00:10:45,413 и на другите организми е закономерно. 165 00:10:45,894 --> 00:10:49,227 Да не предполагаш това значи да приемеш, 166 00:10:49,368 --> 00:10:52,456 че човешкото поведение някак си е отделено от останалата природа. 167 00:10:52,495 --> 00:10:54,110 Но ние не правим такова предположение. 168 00:10:54,110 --> 00:10:56,913 Ние правим предположението, че човешкото поведение е част от природата. 169 00:10:56,947 --> 00:11:00,043 Човешкото поведение е толкова закономерно, колкото и всичко останало. 170 00:11:00,183 --> 00:11:03,833 Слънчогледът не се обръща към слънцето. 171 00:11:03,974 --> 00:11:06,039 Слънцето го кара да се обръща, 172 00:11:06,571 --> 00:11:08,258 влияейки на мембраните му. 173 00:11:08,514 --> 00:11:11,818 Една лодка не може да плува сама; вятърът я движи. 174 00:11:13,181 --> 00:11:15,786 Растенията не растат сами. Те биват тласкани 175 00:11:16,364 --> 00:11:20,240 от слънчевата светлина, почвата, температурата и всякакви други неща. 176 00:11:21,024 --> 00:11:23,826 Всички неща биват тласкани от други неща. 177 00:11:24,399 --> 00:11:27,956 Върху всички хора въздействат други неща. 178 00:11:29,072 --> 00:11:33,750 Майка ви е повтаряла "чаша, маса, лампа, тате, мама" - 179 00:11:33,785 --> 00:11:37,106 отново и отново, докато и вие не сте започнали да правите същото. 180 00:11:38,169 --> 00:11:40,836 Дори расовата омраза е нещо научено. 181 00:11:40,975 --> 00:11:44,522 (Говорител) ...докато идеалите на нетолерантността и расовото превъзходство 182 00:11:44,662 --> 00:11:47,117 се предават на следващите поколения. 183 00:11:47,256 --> 00:11:50,246 Може да те възпитат да мразиш афроамериканци. 184 00:11:50,282 --> 00:11:53,777 Може да те възпитат да мразиш евреи, шведи, всякакви хора. 185 00:11:54,277 --> 00:11:56,158 Мразя филипинци! 186 00:11:56,937 --> 00:11:58,535 Мразя мексиканци! 187 00:11:59,091 --> 00:12:00,591 Всичките ги мразя! 188 00:12:00,854 --> 00:12:03,849 Може да отгледаме еврейско момче в нацистка култура - 189 00:12:03,989 --> 00:12:05,788 той ще стане един добър нацист. 190 00:12:05,928 --> 00:12:07,866 Основен влиятел? 191 00:12:07,902 --> 00:12:11,533 Механичните процеси се базират на множество взаимодействащи си системи. 192 00:12:12,464 --> 00:12:14,998 Какво държиш, синко? - Самолет. 193 00:12:15,138 --> 00:12:17,158 Кое го кара да лети? Перката ли? 194 00:12:17,298 --> 00:12:20,869 Перката няма да се върти, ако няма мотор, нали? 195 00:12:21,009 --> 00:12:24,757 Значи лети благодарение на мотора? - Но на мотора му трябва гориво. 196 00:12:25,445 --> 00:12:28,387 Тогава предполагам, че горивото го кара да лети. 197 00:12:28,714 --> 00:12:31,556 Почти, но ако няма свещи 198 00:12:31,696 --> 00:12:34,336 и няма кислород, горивото няма да се възпламени. 199 00:12:34,475 --> 00:12:36,715 Значи са свещите и кислородът? 200 00:12:37,215 --> 00:12:40,764 Така изглежда, но всъщност дори всичко това да работи, 201 00:12:41,149 --> 00:12:44,916 ако ги няма крилата и контролните повърхности, които го издигат, 202 00:12:45,056 --> 00:12:47,076 самолетът никога няма да полети. 203 00:12:47,216 --> 00:12:50,704 Значи той лети благодарение на крилата и контролните повърхности? 204 00:12:50,739 --> 00:12:54,620 Всъщност са всички неща, които изброихме. Това е сложна машина. 205 00:12:54,759 --> 00:12:58,577 Всички тези неща трябва да работят заедно, за да може самолетът да полети. 206 00:12:58,717 --> 00:13:02,570 Това е много подобно на други технологии и дори на човешкото поведение. 207 00:13:02,605 --> 00:13:05,299 Значи всички тези неща заедно го карат да лети. 208 00:13:05,335 --> 00:13:06,958 Точно така, хлапе! 209 00:13:08,999 --> 00:13:11,903 (Разказвач) Също като механичните системи, нашето поведение 210 00:13:12,043 --> 00:13:14,146 няма само един-единствен причинител. 211 00:13:14,440 --> 00:13:19,258 Господ дава на хората добра кръв и лоша кръв, и това е то. 212 00:13:19,884 --> 00:13:23,581 Нашето поведение е резултат от многото взаимодействащи си променливи, 213 00:13:23,721 --> 00:13:25,741 с които се сблъскваме. 214 00:13:26,533 --> 00:13:30,218 Средата никога не може да бъде една и съща за два отделни индивида. 215 00:13:31,123 --> 00:13:35,495 Това наистина опровергава твърденията от рода на: 216 00:13:35,538 --> 00:13:38,764 "Аз имам три деца. Всички те са отгледани в една и съща среда, 217 00:13:38,765 --> 00:13:41,312 но станаха много различни едно от друго". 218 00:13:41,351 --> 00:13:43,910 Е, според това определение, "същата среда" се отнася 219 00:13:43,951 --> 00:13:46,947 към къщата, в която са живели, или родителите, които са имали. 220 00:13:46,947 --> 00:13:49,831 Няма такова нещо като "една и съща среда". 221 00:13:49,971 --> 00:13:54,201 Ако имаш две деца, едното е на 4 години и ти си играеш с него, 222 00:13:54,341 --> 00:13:58,485 а другото стои отстрани намусено. 223 00:13:58,980 --> 00:14:02,049 Питаш го: "Какво има?", и детето прави така. 224 00:14:03,090 --> 00:14:06,672 Създаваш ревност и завист. Ето откъде идват тези неща. 225 00:14:06,812 --> 00:14:09,605 (д-р Шлингер) Но от научна гледна точка, "средата" всъщност се състои 226 00:14:09,655 --> 00:14:12,686 от непрестанните взаимодействия между твоето поведение 227 00:14:12,826 --> 00:14:15,816 и събитията вътре в теб и извън теб. 228 00:14:15,956 --> 00:14:18,379 Значи средата е в постоянно движение. 229 00:14:18,707 --> 00:14:21,523 Слагаш и малкото, и по-голямото дете в скута си. 230 00:14:21,663 --> 00:14:23,315 Казваш: "Обичам ви и двамата". 231 00:14:23,455 --> 00:14:27,150 Никога не играй само с едното от тях, не си избирай любимец. 232 00:14:27,190 --> 00:14:29,150 Ако кажеш: "Ти може да отидеш на кино, 233 00:14:29,150 --> 00:14:31,519 но ти не, защото не си си написал домашното". 234 00:14:31,559 --> 00:14:35,119 После когато единият падне по стълбите, другият ще се подсмихне. 235 00:14:35,159 --> 00:14:38,711 Не защото е лош, а защото се чувства онеправдан. 236 00:14:39,706 --> 00:14:42,200 (Разказвач) Дори нашите разбирания за естетика и красота 237 00:14:42,340 --> 00:14:45,668 често са приписвани на някакво вътрешно качество, 238 00:14:45,808 --> 00:14:49,081 но по-задълбочено изследване показва, че тези възприятия 239 00:14:49,221 --> 00:14:52,833 варират значително в зависимост от мястото и времето. 240 00:14:52,974 --> 00:14:56,640 Мисля, че представите за естетика и красота са до голяма степен научени. 241 00:14:56,779 --> 00:14:59,606 Достатъчно е да направите проучвания на различни култури 242 00:14:59,746 --> 00:15:02,380 за това какво хората смятат за привлекателно и красиво. 243 00:15:02,381 --> 00:15:05,816 Ще установите, че от култура до култура представите се различават значително. 244 00:15:05,856 --> 00:15:08,449 Понякога те се различават значително дори в една и съща култура. 245 00:15:08,490 --> 00:15:11,278 Има хора, които носят месингови халки около вратовете си, 246 00:15:11,418 --> 00:15:13,084 за да ги удължават. 247 00:15:13,124 --> 00:15:15,812 Ако махнеш халките, главата клюмва. 248 00:15:15,951 --> 00:15:17,514 Но те смятат това за красиво. 249 00:15:17,653 --> 00:15:19,825 На някои от островите, които посетих, 250 00:15:19,965 --> 00:15:23,822 ако задните части на момичето стърчаха много навън, това беше красиво. 251 00:15:23,861 --> 00:15:26,091 Другите момичета бяха нищо пред нея. 252 00:15:26,130 --> 00:15:29,488 (Говорител) Дори и момиче може да се намери затворено в клетка, 253 00:15:29,524 --> 00:15:32,043 докато не качи почти 120 килограма, 254 00:15:32,044 --> 00:15:35,253 което я прави почти, но не съвсем годна за брак в нейната страна. 255 00:15:35,394 --> 00:15:38,188 Знам, че има предположения, че за представите ни за красота 256 00:15:38,328 --> 00:15:40,601 допринасят генетични фактори, 257 00:15:40,642 --> 00:15:44,541 но аз смятам, че най-простото обяснение за това 258 00:15:44,681 --> 00:15:48,334 какво един индивид смята за красиво трябва да се търси 259 00:15:48,374 --> 00:15:51,478 в средата на този индивид; в културата, в която е израснал. 260 00:15:51,618 --> 00:15:56,060 Ако всички имаха носове по 30 сантиметра, и ти би се оперирал. 261 00:15:56,811 --> 00:15:58,912 Няма такова нещо като "красота". 262 00:16:00,239 --> 00:16:02,375 Всичко са наши проекции. 263 00:16:04,091 --> 00:16:06,598 Ако се ожениш за най-красивото момиче на света 264 00:16:06,639 --> 00:16:08,903 и тя се окаже трън в гащите, 265 00:16:09,043 --> 00:16:11,428 това лице за теб става грозно. 266 00:16:12,613 --> 00:16:16,409 (Разказвач) Някои изследователи твърдят, че гените, а не възпитанието, 267 00:16:16,443 --> 00:16:18,943 определят дали някой ще стане престъпник, 268 00:16:19,083 --> 00:16:20,886 дори убиец. 269 00:16:21,389 --> 00:16:24,374 Ако попитате хората какво определя дали ще станеш 270 00:16:24,514 --> 00:16:26,528 доктор, адвокат или нещо друго, 271 00:16:26,668 --> 00:16:29,634 повечето хора ще се съгласят, че това зависи от възпитанието: 272 00:16:29,669 --> 00:16:32,552 от влиянието на родителите ти, на учителите, на другите. 273 00:16:32,592 --> 00:16:36,226 А не от гените. Гените не определят дали ще станеш адвокат или доктор. 274 00:16:36,477 --> 00:16:39,096 (Разказвач) Гените не ни дават ценностна система 275 00:16:39,136 --> 00:16:41,959 или процес, според който да оперираме. 276 00:16:42,317 --> 00:16:44,562 Гените не формират поведението ни. 277 00:16:44,601 --> 00:16:47,600 Самите гени са формирани от еволюционната ни история. 278 00:16:47,640 --> 00:16:50,149 Но поведението ни бива напълно формирано 279 00:16:50,190 --> 00:16:52,760 от средата, на която сме изложени. 280 00:16:53,133 --> 00:16:55,826 (Разказвач) Поведението не се появява във вакуум. 281 00:16:55,966 --> 00:16:59,908 То винаги е зависимо от значителни приноси от средата ни. 282 00:17:00,048 --> 00:17:04,439 Исках да разбера дали мъжете имат вродено отношение към жените, 283 00:17:04,578 --> 00:17:06,761 или го научават. 284 00:17:06,902 --> 00:17:10,138 Затова преди години отидох на един остров. 285 00:17:11,295 --> 00:17:15,502 Интересното нещо относно хората на този остров беше, че не носеха дрехи. 286 00:17:16,092 --> 00:17:19,921 Никога не видях мъж да зяпа женското тяло. 287 00:17:20,298 --> 00:17:22,553 Децата плуват голи, когато са бебета. 288 00:17:22,692 --> 00:17:24,449 Момчета и момичета заедно. 289 00:17:24,872 --> 00:17:27,600 На острова нямаше зяпачи. 290 00:17:27,740 --> 00:17:32,249 В колибите им нямаше снимки на голи жени по стените. 291 00:17:32,788 --> 00:17:35,597 Защото да си гол беше нормално. 292 00:17:35,738 --> 00:17:38,008 Те казваха на момичето: "Аз харесва теб". 293 00:17:38,147 --> 00:17:40,855 Галеха ги от върха на главата до долу. 294 00:17:40,996 --> 00:17:43,049 Не посягаха към гърдите. 295 00:17:43,189 --> 00:17:46,187 В нашата страна мъжете се насочват към гърдите на жените, 296 00:17:46,326 --> 00:17:49,047 защото са научени така: "Хей, скивай балкона на тая мацка"! 297 00:17:49,506 --> 00:17:51,442 Играта на обвинения 298 00:17:51,776 --> 00:17:55,502 И чия е вината? - Не е на демократите. 299 00:17:55,642 --> 00:17:57,064 Не е твоя вина. 300 00:17:57,203 --> 00:17:59,913 Вината е на медиите и на републиканците. 301 00:18:00,054 --> 00:18:01,865 А също и на застрахователната компания. 302 00:18:02,006 --> 00:18:04,490 И за всичко това е виновен Обама! 303 00:18:05,305 --> 00:18:08,187 Традиционният възглед, 304 00:18:08,326 --> 00:18:11,460 който дава на индивида лична отговорност и автономност, 305 00:18:11,599 --> 00:18:14,708 също така дава на индивида заслуга за неговото поведение, 306 00:18:14,848 --> 00:18:18,214 а от друга страна обвинява индивида за неговото поведение. 307 00:18:18,597 --> 00:18:20,975 Да обвиняваме хората за поведението им 308 00:18:21,115 --> 00:18:23,500 е едно от най-пагубните неща 309 00:18:23,641 --> 00:18:26,432 в нашата така наречена напреднала култура. 310 00:18:26,571 --> 00:18:29,814 Тяхното поведение е формирано от културата, в която са израснали. 311 00:18:30,056 --> 00:18:33,788 Всичко това се базира на предпоставката, че ние сме свободни; 312 00:18:33,827 --> 00:18:36,826 че ние можем свободно да избираме поведението си. 313 00:18:36,861 --> 00:18:40,563 Но научната гледна точка всъщност взима противоположната позиция. 314 00:18:40,923 --> 00:18:44,090 Научната перспектива е детерминистка, което предполага, 315 00:18:44,230 --> 00:18:47,826 че поведението ни се подчинява на закономерности, то е причинено. 316 00:18:47,965 --> 00:18:50,502 Няма сериен убиец, който да няма минало, 317 00:18:50,643 --> 00:18:52,533 което го е направило такъв. 318 00:18:52,673 --> 00:18:54,851 Всеки гангстер в Ню Йорк е станал такъв, 319 00:18:54,990 --> 00:18:58,824 като е дружал с подобни хора. 320 00:18:59,979 --> 00:19:03,735 (Разказвач) Нашите социални и правни системи обвиняват и наказват индивида. 321 00:19:03,875 --> 00:19:07,559 Но опитите поведението да се поправи чрез наказателни мерки 322 00:19:07,700 --> 00:19:10,626 пренебрегват миналото на човека и неговото обкръжение, 323 00:19:10,767 --> 00:19:13,071 които поначало са формирали това поведение. 324 00:19:13,147 --> 00:19:15,326 (ТВ говорител) От старите затворнически банди 325 00:19:15,848 --> 00:19:17,887 до разрушителните улични банди: 326 00:19:18,028 --> 00:19:21,011 това е взривоопасна смес както за затворниците, така и за пазачите. 327 00:19:22,776 --> 00:19:25,980 (Разказвач) Изследванията показват, че ученето променя също 328 00:19:26,015 --> 00:19:29,017 и физико-химичната структура на мозъка. 329 00:19:29,156 --> 00:19:32,342 Очевидно има много допринасящи фактори, 330 00:19:32,482 --> 00:19:36,624 но в сравнение с ефектите на цялостната среда 331 00:19:36,763 --> 00:19:40,109 гените играят малка роля в това как учим. 332 00:19:41,298 --> 00:19:45,749 Нито едно китайско бебе не е било родено говорейки вече китайски. 333 00:19:45,888 --> 00:19:49,261 Знаехте ли това? Те трябва да ходят на училище, за да научат езика. 334 00:19:49,665 --> 00:19:52,869 Никое френско бебе не се е родило, говорейки френски. 335 00:19:53,068 --> 00:19:55,878 Без значение колко години родителите са говорели френски, 336 00:19:55,919 --> 00:19:57,680 бебетата трябва да го научат. 337 00:19:57,720 --> 00:20:02,126 Мозъчната ни кора е наистина основана на пластичността. 338 00:20:02,373 --> 00:20:05,936 Поведението ни е много адаптивно и се поддава силно на влияния. 339 00:20:06,076 --> 00:20:08,793 Ние сме най-адаптивното същество на планетата. 340 00:20:08,833 --> 00:20:10,803 Ако разгледате човешката история, 341 00:20:10,804 --> 00:20:13,113 ще видите, че сме се научили да се адаптираме 342 00:20:13,153 --> 00:20:15,113 към всеки вид среда на планетата. 343 00:20:15,252 --> 00:20:18,672 Единствената разлика между един проповедник и един крадец 344 00:20:18,811 --> 00:20:21,080 е средата, в която са израснали. 345 00:20:22,586 --> 00:20:25,358 (Разказвач) Ние не стигаме сами до заключенията си, 346 00:20:25,398 --> 00:20:27,840 без никакви външни влияния. 347 00:20:30,984 --> 00:20:33,636 Ние не променяме възгледите си. 348 00:20:33,777 --> 00:20:36,823 Възгледите ни биват променяни от събитията. 349 00:20:39,690 --> 00:20:41,878 Чу ли за ония братя Райт? 350 00:20:42,018 --> 00:20:43,143 Не. 351 00:20:44,099 --> 00:20:47,082 Разправят, че искали да построят летяща машина. 352 00:20:47,983 --> 00:20:50,577 Никога няма да има летящи машини. 353 00:20:51,567 --> 00:20:54,500 Ако Господ искаше те да летят, щеше да им даде криле. 354 00:20:54,825 --> 00:20:57,721 (Бурен смях) 355 00:20:59,307 --> 00:21:02,188 (Разказвач) Възгледите ни биват променяни от събитията. 356 00:21:02,596 --> 00:21:04,269 Промених си мнението! 357 00:21:04,410 --> 00:21:06,455 Да, и аз. 358 00:21:08,332 --> 00:21:11,543 Ако си роден с по-ефективен мозък, 359 00:21:11,682 --> 00:21:13,929 по-бърз от средното, 360 00:21:14,068 --> 00:21:16,385 и ако си отгледан във фашистка среда, 361 00:21:16,526 --> 00:21:19,307 ще станеш фашист по-бързо. 362 00:21:19,857 --> 00:21:24,142 Един добър мозък не може да каже кои неща са значими. 363 00:21:24,281 --> 00:21:27,480 Мозъкът няма механизъм за преценка. 364 00:21:27,906 --> 00:21:31,374 Единствено експерименталните резултати определят това. 365 00:21:32,471 --> 00:21:36,600 Ако обкръжението, което формира ценностите ни, остане непроменено, 366 00:21:37,157 --> 00:21:41,094 независимо от подтикванията на поети, свещеници и политици, 367 00:21:41,234 --> 00:21:43,969 същото поведение и ценности ще се запазят. 368 00:21:44,409 --> 00:21:48,509 Ако кажеш на хората, че нямат право да ловят риба в даден район, 369 00:21:49,017 --> 00:21:51,767 но не им осигуриш храна и поминък, 370 00:21:51,906 --> 00:21:55,669 те ще нарушат тези закони. 371 00:21:55,998 --> 00:22:00,555 Всички закони трябва да съответстват на физическия свят. 372 00:22:00,746 --> 00:22:03,551 Но не законите предотвратяват престъпленията, 373 00:22:03,590 --> 00:22:05,971 а удовлетворяването на условията. 374 00:22:06,180 --> 00:22:09,765 (Журналист) В днешно време бракониерите на носорози идват с хеликоптери 375 00:22:09,805 --> 00:22:13,272 и са въоръжени с мощни транквиланти и моторна резачка. 376 00:22:14,609 --> 00:22:17,367 Рогът на носорога вече е по-ценен от злато. 377 00:22:17,508 --> 00:22:19,303 Ако хората са безработни, 378 00:22:19,442 --> 00:22:23,471 те ще направят каквото трябва, за да изхранят семейството си. 379 00:22:24,021 --> 00:22:27,208 Ако направиш закон против кражбата на храна, 380 00:22:27,243 --> 00:22:29,855 хората все пак ще крадат храна, ако това е необходимо 381 00:22:29,856 --> 00:22:31,815 за нуждите на семействата им. 382 00:22:31,895 --> 00:22:35,184 Всеки направен от човека закон, който не съответства 383 00:22:35,325 --> 00:22:39,884 на обстоятелствата на реалността, ще бъде нарушен. 384 00:22:40,967 --> 00:22:44,740 (Разказвач) Висшите идеали и стремежи на хората 385 00:22:44,880 --> 00:22:48,934 не могат да се осъществят, ако има бедност и войни. 386 00:22:50,395 --> 00:22:54,336 (Андрю Бачевич - Бостънски университет) Когато искаме да бомбардираме някого, 387 00:22:54,446 --> 00:22:57,771 има забележително малко обсъждане колко ще струва това. 388 00:22:57,772 --> 00:23:00,171 Но когато се обсъжда дали можем или не можем 389 00:23:00,180 --> 00:23:02,413 да помогнем на хора, които страдат, 390 00:23:02,452 --> 00:23:05,462 изведнъж ставаме много съзнателни за разходите. 391 00:23:06,199 --> 00:23:09,381 (Разказвач) Никоя култура не оценява човешкото поведение по този начин. 392 00:23:09,520 --> 00:23:14,337 Ако го правеха, те щяха да питат какво причинява алчност, 393 00:23:14,465 --> 00:23:18,743 тесногръдие, неравенство и войни. 394 00:23:19,140 --> 00:23:22,810 Те ви възпитават с ценностите, които ги държат на власт. 395 00:23:25,286 --> 00:23:27,825 (Разказвач) За съжаление всички общества до момента 396 00:23:27,964 --> 00:23:33,257 са индоктринирали хората с ценности, които поддържат властващите. 397 00:23:35,644 --> 00:23:38,356 ЧАСТ II 398 00:23:40,039 --> 00:23:42,908 Ако направите филм за днешната култура 399 00:23:43,048 --> 00:23:47,989 и го покажете в бъдещето, биха го сметнали за филм на ужасите. 400 00:23:49,707 --> 00:23:52,497 (Разказвач) И така, нека изследваме основните фактори, 401 00:23:52,636 --> 00:23:56,664 които управляват живота на хората и нациите: 402 00:23:56,883 --> 00:23:58,103 Парите 403 00:23:58,242 --> 00:24:02,630 и ценностите, поведенията и последиците, 404 00:24:03,034 --> 00:24:04,622 които те пораждат. 405 00:24:04,761 --> 00:24:07,740 Какво е заглавието тук? - Стоковият пазар е манипулиран! 406 00:24:08,849 --> 00:24:11,913 Не си знаете кредитната оценка? - Не си я знам. 407 00:24:12,053 --> 00:24:15,777 Това е много важно... Не искате ли да си купите къща? 408 00:24:16,317 --> 00:24:18,661 Кой си ти? Мотивираният професионалист, 409 00:24:18,701 --> 00:24:21,405 който няма да се спре пред нищо, за да постигне каквото иска? 410 00:24:21,445 --> 00:24:24,759 ...и всички са признати за виновни по повече от 10 обвинения в измама. 411 00:24:24,859 --> 00:24:26,617 Мотив за печалба. Конкуренция. 412 00:24:26,758 --> 00:24:28,869 Това е основата на капитализма. 413 00:24:29,009 --> 00:24:32,534 Какво имаш в портфейла? Какво караш? Какво искаш да си купиш? 414 00:24:33,119 --> 00:24:36,703 (Репортер) Военните фирми се радват на рекордни печалби. 415 00:24:36,844 --> 00:24:39,361 ...от военно-промишления комплекс. 416 00:24:39,401 --> 00:24:42,493 Катастрофално повишаване на грешно насочена мощ. 417 00:24:42,633 --> 00:24:44,815 Ако си част от военно-промишления комплекс, 418 00:24:44,954 --> 00:24:47,366 може би целта ще бъде да има повече войни. 419 00:24:47,507 --> 00:24:50,690 ...да поговорим за дроните, дали помагат или пречат... 420 00:24:50,789 --> 00:24:53,005 ...няма да бъдат убити или наранени цивилни. 421 00:24:53,145 --> 00:24:53,895 [Експлозия] 422 00:24:54,036 --> 00:24:56,218 (ТВ глас) По-голямата част от убитите 423 00:24:56,258 --> 00:24:58,438 не са били важни цели... 424 00:24:58,577 --> 00:25:00,174 ...И силата на парите вечно присъства... 425 00:25:00,214 --> 00:25:01,801 Остаряла система 426 00:25:01,842 --> 00:25:05,407 ...и изисква сериозното ни внимание. 427 00:25:06,114 --> 00:25:08,768 "Трудно е било за ранните форми на живот 428 00:25:08,907 --> 00:25:11,144 да изпълзят от праисторическата тиня, 429 00:25:11,284 --> 00:25:13,923 без да повлекат част от нея със себе си". - Жак Фреско 430 00:25:14,674 --> 00:25:17,067 (Разказвач) Бидейки остатък от Древността, 431 00:25:17,669 --> 00:25:21,697 парите днес служат предимно като инструмент за корупция, 432 00:25:22,330 --> 00:25:25,884 лишение и контрол в ръцете на малцина. 433 00:25:26,025 --> 00:25:28,608 (Аби Мартин, журналист и водещ) Покварили са всичко. 434 00:25:28,748 --> 00:25:31,340 Всяка институция, в която живеем, е опорочена от парите. 435 00:25:31,480 --> 00:25:33,819 Това, което ме изумява, е, 436 00:25:33,960 --> 00:25:37,668 че можем да бъдем поробени от нещо, което самите ние сме създали. 437 00:25:38,693 --> 00:25:41,263 Не поробени физически, а умствено поробени 438 00:25:41,304 --> 00:25:44,238 от една идея, която е създадена от човечеството. 439 00:25:44,586 --> 00:25:47,089 Архаично е, защото смятам, че сме надраснали това, 440 00:25:47,090 --> 00:25:49,292 което може да се постигне с пари. 441 00:25:50,346 --> 00:25:52,872 "Добре е, че хората в страната 442 00:25:52,915 --> 00:25:56,153 не разбират банковата и паричната ни система, защото ако я разбираха, 443 00:25:56,294 --> 00:25:59,243 вярвам, че веднага щеше да избухне революция". 444 00:25:59,383 --> 00:26:03,227 - Хенри Форд, Компания "Форд Мотор" 445 00:26:03,788 --> 00:26:08,557 (Разказвач) В отчаян опит да оцелеят, мнозина работят повече от една работа. 446 00:26:10,355 --> 00:26:14,195 Те може даже да откраднат, да излъжат или да злоупотребят. 447 00:26:14,336 --> 00:26:17,322 Обикновения човек е изложен на толкова стрес - 448 00:26:17,461 --> 00:26:21,441 притеснява се за наема, да не си изгуби работата, не може да изплати къщата. 449 00:26:21,871 --> 00:26:24,309 В по-голям мащаб мотивът за печалба 450 00:26:24,348 --> 00:26:27,149 създава безмилостен цикъл на опустошение. 451 00:26:27,289 --> 00:26:31,841 Болестите, замърсяването и войните се приемат за нещо нормално. 452 00:26:32,310 --> 00:26:34,894 Имаме нещо като военно-времева икономика, 453 00:26:34,904 --> 00:26:37,411 която започва да се самоподдържа. 454 00:26:37,421 --> 00:26:42,397 Имаме могъщи хора, намиращи се във властови вакуум, 455 00:26:42,406 --> 00:26:45,634 които виждат като свой интерес да поддържат конфликта. 456 00:26:46,786 --> 00:26:49,929 (Разказвач) Но всичко това облагодетелства малцината на върха, 457 00:26:49,963 --> 00:26:53,731 които живеят паразитно чрез манипулирането и контрола върху парите. 458 00:26:56,340 --> 00:26:59,567 (Дилън Ратиган, автор и водещ) В момента банковата система 459 00:26:59,602 --> 00:27:04,129 на практика поробва хора, поробва студенти, поробва институции 460 00:27:04,269 --> 00:27:06,527 и източва ресурси от тях. 461 00:27:06,926 --> 00:27:11,546 (Карън Худс, икономист) Нагласили са го така, че да има частни централни банки, 462 00:27:11,721 --> 00:27:15,028 които да могат да налагат на всички лихви върху валутата им 463 00:27:15,167 --> 00:27:18,884 и да забогатяват, без да правят нищо. 464 00:27:19,726 --> 00:27:23,706 Кой прави всичко това? Една група банкери, 465 00:27:23,846 --> 00:27:26,852 Системата на Федералния резерв - това е частна система. 466 00:27:27,325 --> 00:27:30,768 Федералният резерв е частна банка, притежавана от частни акционери. 467 00:27:30,769 --> 00:27:32,990 Не позволявайте думата "федерален" да ви заблуди. 468 00:27:33,030 --> 00:27:35,250 (Ерин Ейд, репортер) Те просто да задоволяват 469 00:27:35,351 --> 00:27:37,251 банковите нужди на правителството. 470 00:27:37,351 --> 00:27:41,360 През 1913 г., когато Удроу Уилсън позволява 471 00:27:41,500 --> 00:27:44,824 да се приеме законът за Системата на Федералния резерв, 472 00:27:45,214 --> 00:27:47,393 повечето от конгресмените са си били вкъщи. 473 00:27:47,647 --> 00:27:50,326 (Разказвач) Законът предава централната банкова система 474 00:27:50,465 --> 00:27:54,000 на САЩ в ръцете на Борда на Федералния резерв, 475 00:27:54,141 --> 00:27:57,211 правейки ги единствената група, която може да издава 476 00:27:57,246 --> 00:28:00,538 банкноти на Федералния резерв, или щатски долари. 477 00:28:01,967 --> 00:28:04,850 Президентът Уилсън впоследствие съжалявал за това. 478 00:28:04,890 --> 00:28:08,144 Той казал, че е предал страната си. 479 00:28:08,344 --> 00:28:10,423 "Една велика индустриална нация бива контролирана 480 00:28:10,423 --> 00:28:14,245 от собствената си кредитна система. Нашата кредитна система е концентрирана. 481 00:28:14,385 --> 00:28:17,153 Следователно, растежът на нацията и всичките ни дейности 482 00:28:17,292 --> 00:28:19,065 са в ръцете на няколко човека. 483 00:28:19,205 --> 00:28:21,573 Ние сме се превърнали в едно от най-зле управляваните, 484 00:28:21,713 --> 00:28:24,802 едно от най-пълно контролираните и доминирани правителства 485 00:28:24,942 --> 00:28:28,503 в цивилизования свят; едно правителство под натиска 486 00:28:28,644 --> 00:28:31,407 и мнението на шепа властни мъже". 487 00:28:31,548 --> 00:28:34,538 - Президент Удроу Уилсън, 1916 г. 488 00:28:34,678 --> 00:28:37,218 Ние живеем в декретна система. 489 00:28:37,357 --> 00:28:40,046 Фактически някой някъде вкарва числа в компютър. 490 00:28:40,155 --> 00:28:42,211 Eто как днес създаваме пари. 491 00:28:42,351 --> 00:28:45,014 Зад валутата няма нищо. Нищо не я покрива. 492 00:28:45,153 --> 00:28:47,429 Парите се покриват от пълната вяра, 493 00:28:47,568 --> 00:28:50,998 която човек има в правителството на САЩ. Те са документ за дължимост. 494 00:28:51,971 --> 00:28:54,781 (Разказвач) Когато правителството харчи повече, отколкото събира от данъци, 495 00:28:54,883 --> 00:28:57,863 и се нуждае от пари, то не печата пари само, 496 00:28:57,989 --> 00:29:01,626 а взема заем от Федералния резерв в замяна на щатски облигации, 497 00:29:01,767 --> 00:29:03,978 които Федералният резерв отпуска с лихва. 498 00:29:04,018 --> 00:29:07,670 Когато хората и фирмите искат пари, те също се обръщат към банките. 499 00:29:07,710 --> 00:29:11,311 Системата е нагласена. Ако банка купи облигация за 100 долара, 500 00:29:11,351 --> 00:29:15,396 то тя може да отпусне заем 10 пъти по-голям от тази сума, тоест $1000. 501 00:29:15,435 --> 00:29:17,820 Те създават допълнителните средства от нищото: 502 00:29:17,861 --> 00:29:20,534 без пари, злато или каквото и да било покритие. 503 00:29:20,673 --> 00:29:24,118 Освен това банката получава обратно заемите плюс лихвата върху цялата сума. 504 00:29:24,159 --> 00:29:26,427 Парите се създават по този начин 505 00:29:26,428 --> 00:29:29,749 чрез подписа на кредитополучателя и обещанието да ги изплати обратно. 506 00:29:29,788 --> 00:29:32,446 Още по-лошо, много често хората изплащат 507 00:29:32,487 --> 00:29:35,653 много по-голяма от заетата сума, поради начислените лихви. 508 00:29:35,993 --> 00:29:37,884 Това е процесът, чрез който лица, 509 00:29:38,023 --> 00:29:40,600 компании и правителства получават пари. 510 00:29:40,740 --> 00:29:44,326 Почтително се нарича "банкиране с частичен резерв" 511 00:29:44,465 --> 00:29:47,387 и се използва от повечето банкови системи в света, 512 00:29:47,528 --> 00:29:52,953 поддържайки хората и цели нации в постоянен дълг. 513 00:29:53,766 --> 00:29:57,942 Ако само печаташ долари без никакво покритие, в един момент 514 00:29:58,083 --> 00:30:01,874 хората губят увереност във валутата. И точно това се случи. 515 00:30:02,063 --> 00:30:06,544 В момента банковата система се занимава с производство на риск, 516 00:30:06,683 --> 00:30:10,118 като създава дългове за хората. 517 00:30:10,259 --> 00:30:14,793 Съществува риск, че тези хора няма да си изплатят дълга, 518 00:30:14,931 --> 00:30:18,144 но задълженията по риска непрекъснато се прехвърлят 519 00:30:18,284 --> 00:30:21,494 върху американския данъкоплатец и американската валута. 520 00:30:21,653 --> 00:30:24,139 Намираме се в ситуация, 521 00:30:24,278 --> 00:30:27,368 където световните валути са на път да се сринат. 522 00:30:27,409 --> 00:30:31,219 Никой не знае колко време ще отнеме, но Федералният резерв 523 00:30:31,358 --> 00:30:34,322 печата долари така, сякаш няма утре. 524 00:30:34,394 --> 00:30:37,145 Това е едно престъпно предприятие, 525 00:30:37,286 --> 00:30:40,351 базирано върху манипулацията на вниманието, ресурсите 526 00:30:40,490 --> 00:30:43,212 и времето на хората, с цел да се извлече полза от тях. 527 00:30:43,423 --> 00:30:45,960 По този начин те крадат пари от нас. 528 00:30:46,099 --> 00:30:49,998 Крадат плодовете на нашите усилия и труд. 529 00:30:50,200 --> 00:30:54,778 Това е нещо, което се е разраснало като рак в обществото ни. 530 00:30:55,022 --> 00:30:58,803 Всички тези банкери са част от система, 531 00:30:58,903 --> 00:31:01,603 наречена Банка за международни разплащания. 532 00:31:01,742 --> 00:31:04,447 Повечето хора, дори в бизнеса и банкирането, не разбират 533 00:31:04,587 --> 00:31:07,148 тази банка и нейната роля. 534 00:31:07,288 --> 00:31:10,618 Те притежават 40% от активите 535 00:31:10,759 --> 00:31:14,395 на всичките 43 000 компании, които се търгуват на капиталовите пазари. 536 00:31:14,536 --> 00:31:18,164 Банката сама се управлява. Има борд на директорите, който се състои 537 00:31:18,305 --> 00:31:21,116 от 15 управители на централни банки от целия свят. 538 00:31:21,257 --> 00:31:24,438 ...и те прибират 60% от годишните приходи. 539 00:31:24,478 --> 00:31:29,172 Те купиха всички наши медии и тези медии манипулират гражданите. 540 00:31:29,311 --> 00:31:33,274 Медиите са се превърнали в глашатаи на корпоративните интереси 541 00:31:33,414 --> 00:31:36,861 на господарите на парите, които контролират политическото статукво. 542 00:31:37,001 --> 00:31:39,774 Има около 118 борда на директори, 543 00:31:39,914 --> 00:31:42,493 които управляват тези 5 гигантски медийни корпорации. 544 00:31:42,634 --> 00:31:46,282 Всичките ръководят различни бордове - от "Монсанто" 545 00:31:46,323 --> 00:31:48,980 през оръжията до храните. 546 00:31:49,119 --> 00:31:51,467 Когато имате всички тези интереси на едно място 547 00:31:51,508 --> 00:31:53,571 е много по-трудно да разграничите 548 00:31:53,611 --> 00:31:56,480 чии интереси наблюдавате изложени в масовите медии. 549 00:31:57,590 --> 00:31:59,751 (ТВ коментатор) Безпристрастни. Уравновесени. 550 00:32:00,905 --> 00:32:04,185 (Дилън Ратиган) Ако искате да разберете властта, трябва да разберете 551 00:32:04,226 --> 00:32:06,489 кой номинира кандидатите, 552 00:32:06,667 --> 00:32:09,582 а не кой гласува за тях. 553 00:32:09,643 --> 00:32:11,596 Нашата система не е демокрация. 554 00:32:11,736 --> 00:32:15,816 Процентът на хората, които участват в процеса на номиниране, 555 00:32:15,955 --> 00:32:19,899 буквално е по-малък от 5% от населението, 556 00:32:20,423 --> 00:32:24,805 а в действителност е по-малък от 1% от населението. 557 00:32:25,252 --> 00:32:30,754 Ако контролирах процеса на номиниране 558 00:32:31,933 --> 00:32:34,353 на храната, която хората ядат, 559 00:32:34,492 --> 00:32:37,641 и винаги номинирах чийзбургери и пържено пиле, 560 00:32:37,781 --> 00:32:41,076 и ви кажа, че това е демократично и може да ядете каквото поискате, 561 00:32:41,215 --> 00:32:43,560 стига то да е чийзбургер или пържено пиле. 562 00:32:43,561 --> 00:32:46,729 Това би ли било демокрация? Мога да ви го представя като демокрация, 563 00:32:46,730 --> 00:32:49,785 тъй като не аз решавам дали ще ядете чийзбургер или пържено пиле. 564 00:32:49,825 --> 00:32:53,057 Може да гласувате в големи и добре рекламирани избори, 565 00:32:53,198 --> 00:32:56,186 относно това дали сме за пърженото пиле или за чийзбургерите. 566 00:32:56,326 --> 00:32:59,221 И хората се организират в племенни групи - 567 00:32:59,362 --> 00:33:02,958 силно против пърженото пиле и силно за чийзбургерите. 568 00:33:03,097 --> 00:33:06,184 Или ще ви обясняват защо точно чийзбургерите ще са 569 00:33:06,325 --> 00:33:10,221 краят на света и защо пърженото пиле ще ви спаси. 570 00:33:10,676 --> 00:33:13,026 (Разказвaч) Тези, които могат да си го позволят, 571 00:33:13,037 --> 00:33:15,870 наемат лобисти, които на практика купуват политици. 572 00:33:15,910 --> 00:33:18,798 В повечето случаи партията на политика няма значение. 573 00:33:18,838 --> 00:33:22,458 (проф. Джеймс Търбър) В Съединените щати дефиницията за лобист е човек, 574 00:33:22,499 --> 00:33:26,094 който защитава интересите на някой друг и получава пари за това. 575 00:33:26,567 --> 00:33:29,544 (Разказвач) Съответно приетите закони много често са написани 576 00:33:29,683 --> 00:33:32,336 от самите корпорации, в тяхна изгода. 577 00:33:32,712 --> 00:33:36,845 (Разказвач) Професор Търбър вижда скрит бум в лобирането и изчислява, 578 00:33:36,984 --> 00:33:41,609 че тази индустрия вкарва в икономиката повече от 9 млрд. долара годишно, 579 00:33:41,750 --> 00:33:45,065 надхвърляни само от туризма и правителството. 580 00:33:45,436 --> 00:33:48,183 Причината, поради която не променяме нещата веднага, 581 00:33:48,243 --> 00:33:52,374 е, че банките имат лобисти във Вашингтон в размери, каквито никога не съм виждала. 582 00:33:52,663 --> 00:33:55,724 (Разказвач) Лобистите са там единствено за да купуват достъп. 583 00:33:55,765 --> 00:33:58,978 Те не са там, за да подобрят демократичния процес. 584 00:33:59,117 --> 00:34:02,980 Семействата и работещите хора просто нямат такава представителна власт 585 00:34:03,119 --> 00:34:06,540 или влияние, които да се грижат за техните нужди. 586 00:34:07,032 --> 00:34:09,819 Всъщност има лобист на "Ситибанк", 587 00:34:09,849 --> 00:34:15,732 който буквално пренаписва една поправка към Закона Дод-Франк. 588 00:34:15,768 --> 00:34:18,177 Тя не е написана от никой политик, 589 00:34:18,211 --> 00:34:20,621 нито дори от някой политически чиновник. 590 00:34:20,760 --> 00:34:23,199 Написана е от лобист на "Ситибанк". 591 00:34:23,239 --> 00:34:27,535 Те са устроили системата така, че да удовлетворяват 592 00:34:27,675 --> 00:34:30,724 и да финансират себе си, на база специални интереси. 593 00:34:30,864 --> 00:34:33,502 Всички неща, които съществуваха през 2007-2008 г., 594 00:34:33,643 --> 00:34:36,250 които така ни изплашиха - ипотечните облигации, 595 00:34:36,289 --> 00:34:39,057 суапове за кредитни неизпълнения, другите деривати: 596 00:34:39,097 --> 00:34:41,996 те все още съществуват. Абсолютно. 597 00:34:42,036 --> 00:34:45,684 Да, има по-високи капиталови изисквания към банките и тези инструменти не могат 598 00:34:45,719 --> 00:34:49,218 да бъдат използвани толкова много, но изискванията не са чак толкова високи. 599 00:34:49,454 --> 00:34:52,523 Ако нямаме медия, която отразява 600 00:34:52,663 --> 00:34:56,001 кой всъщност пише тези законопроекти и прокарва закони, 601 00:34:56,141 --> 00:34:59,449 за какво се отнасят те и на кого служат, 602 00:34:59,590 --> 00:35:01,805 тогава живеем в една илюзия. 603 00:35:04,744 --> 00:35:08,795 (Пол Райт, автор) По принцип, законите в тази страна се пишат 604 00:35:08,934 --> 00:35:13,512 от хората с пари и власт, защото според мен по дефиниция те контролират 605 00:35:13,547 --> 00:35:18,093 законодателните органи и хората на високи постове в тази страна. 606 00:35:18,233 --> 00:35:20,831 Тази реалност е плашеща, 607 00:35:20,971 --> 00:35:24,213 защото може да си платиш за прокарването на закони, 608 00:35:24,353 --> 00:35:28,085 които да служат на теб и твоята корпорация както ти е изгодно. 609 00:35:28,853 --> 00:35:32,177 Пълната безнаказаност, с която корпорациите 610 00:35:32,318 --> 00:35:35,582 неспирно действат и замърсяват цялата планета... 611 00:35:35,722 --> 00:35:38,347 Голям разлив на токсична въглищна пепел 612 00:35:38,387 --> 00:35:41,222 отново повдига въпроси за сигурността на водата 613 00:35:41,362 --> 00:35:44,273 и за държавните регулатори, надзираващи промишлеността. 614 00:35:44,313 --> 00:35:47,283 Отговорността е нулева, освен някой плесник по ръцете 615 00:35:47,324 --> 00:35:51,306 под формата на глоби от време на време. Искам да кажа, от робския труд 616 00:35:51,340 --> 00:35:54,484 до експлоатацията на природните ресурси. 617 00:35:55,577 --> 00:35:58,503 (Репортер) Огненият ад запращаше пламъци в нощното небе, 618 00:35:58,643 --> 00:36:01,686 подхранван от суровия нефт на пробитите вагони-цистерни. 619 00:36:01,827 --> 00:36:05,589 (Разказвач) Секретарят по транспорта Антъни Фокс може единствено 620 00:36:05,623 --> 00:36:09,637 да посъветва промишлеността, че тези мотриси не са годни за употреба. 621 00:36:09,777 --> 00:36:12,772 Но съветът е само пожелателен. 622 00:36:13,262 --> 00:36:15,735 И така плесникът по ръцете на индустриите, 623 00:36:15,735 --> 00:36:19,500 които замърсяват, заобикалят и нарушават правилата, 624 00:36:19,534 --> 00:36:22,579 ще продължи, докато това е печелившо. 625 00:36:23,610 --> 00:36:26,778 "Джей Пи Морган" платиха 13 милиарда долара глоби миналата година! 626 00:36:26,818 --> 00:36:29,579 Ако имаш толкова пари само за плащане на глоби... 627 00:36:29,619 --> 00:36:32,459 И те заделиха 19 млрд. долара за глоби! 628 00:36:32,695 --> 00:36:36,369 "Джей Пи Морган" ще платят 410 млн. долара за споразумение по обвинения, 629 00:36:36,371 --> 00:36:39,614 но не признават за никакви престъпления. 630 00:36:39,724 --> 00:36:43,664 По-рано "Голдмън Сакс" се споразумя за 550 млн. долара, 631 00:36:43,764 --> 00:36:45,039 без да признава някаква вина. 632 00:36:45,139 --> 00:36:48,139 "Ю Би Ес" се съгласиха да платят около 50 млн. долара. 633 00:36:48,260 --> 00:36:51,978 Съгласно условията на споразумението, "Ю Би Ес" не признава никаква вина. 634 00:36:52,117 --> 00:36:54,317 Мисля, че хората извършват престъпленията, 635 00:36:54,324 --> 00:36:56,872 които социалната им позиция им позволява да извършат. 636 00:36:56,873 --> 00:37:00,320 Мисля, че Бертолд Брехт беше попитал: "Кое е по-голямо престъпление: 637 00:37:00,360 --> 00:37:02,628 да обереш банка или да притежаваш такава"? 638 00:37:02,668 --> 00:37:06,094 Смятам, че както видяхме от всичко, от скандалите за спестявания и заеми 639 00:37:06,134 --> 00:37:09,259 до срива на Уолстрийт, често пъти началниците на банки 640 00:37:09,398 --> 00:37:12,406 крадат от институциите, които ги наемат. 641 00:37:12,447 --> 00:37:15,300 Те извършват всякакви незаконни действия 642 00:37:15,440 --> 00:37:17,817 и все пак много рядко биват съдени за тях. 643 00:37:18,536 --> 00:37:21,818 (Разказвач) За да заздравят позицията си, индустриите често наемат 644 00:37:21,853 --> 00:37:24,878 политици с връзки, след като им изтече мандатът. 645 00:37:24,914 --> 00:37:27,764 Така свързаността между политика и бизнес се задълбочава. 646 00:37:27,972 --> 00:37:30,650 На Уолстрийт, Кантор ще бъде заместник-председател 647 00:37:30,730 --> 00:37:33,726 и изпълнителен директор на инвестиционна банка, 648 00:37:33,766 --> 00:37:36,675 където за две години ще изкара повече от 3 млн. долара. 649 00:37:36,815 --> 00:37:40,110 Обичам да го наричам "Въртящата се врата Вашингтон-Уолстрийт" 650 00:37:40,251 --> 00:37:42,377 и измамите, които се случват там. 651 00:37:42,516 --> 00:37:45,849 (Говорител) Между 1998 и 2004 г., 50% от членовете на Сената 652 00:37:45,989 --> 00:37:48,558 са напуснали, за да станат лобисти. 42% от Камарата. 653 00:37:48,699 --> 00:37:51,744 Тези цифри само се покачват. Средното повишение на заплатата 654 00:37:51,855 --> 00:37:57,597 на тези, включени в проучването, е било 1452%! 655 00:37:58,282 --> 00:38:02,811 През историята е имало малко преструвки за това, 656 00:38:02,951 --> 00:38:08,143 че правителството също така действа и като посредник на богатата класа. 657 00:38:08,282 --> 00:38:11,512 Да, може да има политици идеалисти, които искат 658 00:38:11,619 --> 00:38:16,205 да променят света, но ако те са поне малко добри в своята работа, 659 00:38:16,346 --> 00:38:18,650 те вече не променят света, те обслужват интересите 660 00:38:18,789 --> 00:38:21,704 на своите дарители, ако искат да се издигнат в света на политиката. 661 00:38:21,943 --> 00:38:24,351 Хората казват: "Пиши на своя конгресмен". 662 00:38:24,492 --> 00:38:27,363 Кой, по дяволите, е този глупак, на когото трябва да пишеш? 663 00:38:27,402 --> 00:38:31,367 Той трябва да е най-напред в технологиите и знанието. 664 00:38:31,507 --> 00:38:32,846 Не трябва да му пишеш. 665 00:38:32,987 --> 00:38:36,012 Сигурен съм, че повечето от вас са летели със самолет. 666 00:38:36,152 --> 00:38:39,567 Не е нужно да пишете на пилота: "Летиш под ъгъл! 667 00:38:39,706 --> 00:38:42,315 Изправи самолета, дявол да го вземе"! 668 00:38:42,454 --> 00:38:45,293 Той си знае работата. Затова са го назначили! 669 00:38:45,434 --> 00:38:48,334 Хората във Вашингтон сега са адвокати и бизнесмени 670 00:38:48,434 --> 00:38:51,772 и не могат да решават проблеми. 671 00:38:52,949 --> 00:38:56,547 Има около 317 млн. американци. 672 00:38:57,286 --> 00:39:02,187 През 2012 г., 80% от парите за политическо финансиране 673 00:39:02,327 --> 00:39:05,313 са дошли от 196 човека. 674 00:39:05,452 --> 00:39:09,096 Ако крайната цел е задвижван от печалбата свят, то тези интереси 675 00:39:09,235 --> 00:39:12,259 ще бъдат на първо място и всичко останало на второ. 676 00:39:12,400 --> 00:39:14,914 Това е тъжната действителност. 677 00:39:15,054 --> 00:39:18,704 (Разказвач) В монетарната система потребителите са разглеждани 678 00:39:18,844 --> 00:39:23,259 просто като част от пазара, като потенциални продажби. 679 00:39:23,398 --> 00:39:26,083 Те гордо показват своите дизайнерски лога, коли 680 00:39:26,222 --> 00:39:29,913 и други отличителни белези на марките, повишавайки самочувствието си. 681 00:39:29,954 --> 00:39:32,530 Те се превръщат в поредния билборд. 682 00:39:32,670 --> 00:39:38,297 Ценностите са просто да има увеличение на приходите, година след година. 683 00:39:38,436 --> 00:39:42,833 Ние изкуствено напомпваме животните, за да ги накараме да растат по-бързо. 684 00:39:42,972 --> 00:39:47,922 Ако можеш по-бързо да размножиш клетките на пилето, можеш да го продадеш по-скоро. 685 00:39:48,063 --> 00:39:51,557 Това има ли ефект върху човешкото тяло? Те не се притесняват за това. 686 00:39:51,592 --> 00:39:54,214 Притесняват се за продажбата на пилетата. 687 00:39:54,355 --> 00:39:57,574 Няма въведена ценностна система, която всъщност 688 00:39:57,713 --> 00:39:59,793 да е в полза на човечеството, 689 00:39:59,833 --> 00:40:03,206 защото тя е базирана на консуматорството и печалбата. 690 00:40:03,864 --> 00:40:08,335 Богатството отива в ръцете на богатите по-бързо от всякога в историята. 691 00:40:08,474 --> 00:40:11,469 (Разказвач) Хората говорят за факта, че най-богатият 1% 692 00:40:11,610 --> 00:40:13,682 има много повече от всички останали. 693 00:40:13,822 --> 00:40:15,790 Да вземем населението на целия свят 694 00:40:15,931 --> 00:40:19,335 и да го представим само чрез 100 човека. 695 00:40:19,474 --> 00:40:23,028 Най-бедните са вляво, най-богатите вдясно. 696 00:40:23,168 --> 00:40:27,036 Сега нека да покажем как е разпределено световното богатство. 697 00:40:27,735 --> 00:40:31,836 Болшинството практически няма нищо, докато най-богатите 1% 698 00:40:32,342 --> 00:40:35,539 са натрупали 43% от нашето световно богатство. 699 00:40:36,532 --> 00:40:40,360 Долните 80%, това са 8 на всеки 10 човека, 700 00:40:40,500 --> 00:40:43,041 имат само 6% помежду си. 701 00:40:43,181 --> 00:40:45,375 Най-богатите 300 човека на Земята 702 00:40:45,514 --> 00:40:49,232 притежават същото богатство, колкото най-бедните 3 млрд. 703 00:40:49,373 --> 00:40:52,893 Хората, необходими за да се напълни среден по големина самолет, 704 00:40:53,032 --> 00:40:56,768 имат повече богатство от населението на Индия, Китай, 705 00:40:56,909 --> 00:40:59,718 САЩ и Бразилия, взети заедно. 706 00:41:00,264 --> 00:41:05,324 Успехът на индустриализирания свят зависи от неуспеха 707 00:41:05,463 --> 00:41:08,121 и липсата на развитие на развиващия се свят. 708 00:41:08,161 --> 00:41:10,802 Причината, поради която те имат затруднения, е, 709 00:41:10,842 --> 00:41:14,027 че имат дългове към Първия свят. Ние нямаше да просперираме, 710 00:41:14,068 --> 00:41:17,522 ако ги нямаше трудът и робството, случващи се 711 00:41:17,661 --> 00:41:20,159 в цялата развиваща се държава. 712 00:41:20,195 --> 00:41:23,926 Така че съотношението на властта никога не може да се промени в това отношение, 713 00:41:23,965 --> 00:41:27,132 защото ситуацията буквално зависи от това то да остане така. 714 00:41:27,273 --> 00:41:30,074 (Репортер) Мръсната и опасна работа, извършвана от деца. 715 00:41:30,213 --> 00:41:33,195 Работата долу в ямите обикновено е запазена за тинейджърите, 716 00:41:33,335 --> 00:41:36,195 като само дървени стебла подпират стените на мината. 717 00:41:36,335 --> 00:41:38,702 За тях рискът е реален. 718 00:41:39,085 --> 00:41:42,635 Богатите правителства обичат да казват, че помагат на бедните страни 719 00:41:42,775 --> 00:41:45,232 да се развиват, но кой на кого помага в случая? 720 00:41:45,273 --> 00:41:48,418 Всяка година бедните държави изплащат около $600 млрд., 721 00:41:48,458 --> 00:41:50,811 обслужвайки дългове към богатите страни, 722 00:41:50,851 --> 00:41:53,519 по заеми, които вече многократно са изплатени. 723 00:41:53,659 --> 00:41:56,880 Следват парите, които бедните държави губят заради търговски правила, 724 00:41:56,920 --> 00:41:59,195 наложени от богатите страни. 725 00:41:59,235 --> 00:42:03,773 Всичко това прави повече от $2 трилиона годишно. 726 00:42:06,949 --> 00:42:10,659 Паричните системи съществуват от векове и, независимо дали го осъзнаваме, 727 00:42:10,695 --> 00:42:13,460 винаги са били използвани за контролиране на поведението 728 00:42:13,500 --> 00:42:16,918 чрез ограничаване на покупателната способност на повечето хора. 729 00:42:17,012 --> 00:42:20,355 Един пример за това е наказателната система. 730 00:42:21,862 --> 00:42:25,623 Смятам, че много хора виждат нашата наказателна система 731 00:42:25,762 --> 00:42:28,757 като расистка конспирация поради факта, че имаме 732 00:42:28,898 --> 00:42:31,718 такава масова несъразмерност, 733 00:42:31,840 --> 00:42:36,009 особено на чернокожи, които са заключени в нашите затвори. 734 00:42:36,150 --> 00:42:38,742 От 40% до 50% от хората 735 00:42:38,882 --> 00:42:41,927 в нашата наказателна система са чернокожи мъже. 736 00:42:42,068 --> 00:42:45,331 А чернокожите мъже съставляват около 5% от населението на САЩ. 737 00:42:46,032 --> 00:42:49,362 Хората могат да дискутират причините за това. 738 00:42:49,501 --> 00:42:53,894 Това важи за всичко - от институционален расизъм до полицейски практики. 739 00:42:54,034 --> 00:42:57,181 Но мисля, че в крайна сметка всичко се свежда до класата. 740 00:42:57,221 --> 00:43:00,806 Причината расовите малцинства да са така несъразмерно лишени от свобода е, 741 00:43:00,846 --> 00:43:03,344 че те също така са и несъразмерно бедни. 742 00:43:03,485 --> 00:43:07,302 Случаят говори за система на правосъдие на две различни равнища. 743 00:43:07,342 --> 00:43:10,840 Това е богат човек, който е наел много добър адвокат, 744 00:43:10,980 --> 00:43:13,519 който да накара системата да работи за него. 745 00:43:13,659 --> 00:43:16,179 Повечето хора не биха получили такъв вид правосъдие. 746 00:43:16,320 --> 00:43:19,693 Никой не твърди, че богатите чернокожи мъже 747 00:43:19,733 --> 00:43:23,324 биват масово или дори в значителен брой лишавани от свобода. 748 00:43:23,463 --> 00:43:26,431 Богатите чернокожи мъже получават почти същото отношение, 749 00:43:26,472 --> 00:43:29,908 което и богатите бели мъже получават, т.е. те не влизат в затвора. 750 00:43:30,047 --> 00:43:34,943 Средата формира ценностите. Съответно няма да работиш върху индивида. 751 00:43:35,083 --> 00:43:38,105 Нито върху човека, който има емоционални проблеми. 752 00:43:38,244 --> 00:43:42,192 Той може да има емоционални проблеми, защото получава минимална заплата. 753 00:43:42,518 --> 00:43:45,719 Психолозите се опитват да приспособят човека към тази система, 754 00:43:45,858 --> 00:43:47,829 значи трябва да са невежи. 755 00:43:48,827 --> 00:43:51,510 (Разказвач) Броят на рецидиви в затворите е голям 756 00:43:51,650 --> 00:43:54,780 и мнозина смятат, че поради тази причина затворите не работят. 757 00:43:54,920 --> 00:43:58,240 Но в крайна сметка затворите имат огромен успех 758 00:43:58,380 --> 00:44:01,255 като инструмент за социален контрол, 759 00:44:01,394 --> 00:44:04,862 опазващ установената политическа и икономическа система. 760 00:44:05,297 --> 00:44:08,175 Ако наемеш хора, които са експерти единствено в затварянето 761 00:44:08,315 --> 00:44:10,915 на индивиди в затвора в опит за справяне със социални проблеми, 762 00:44:11,047 --> 00:44:13,085 няма да получиш много добро решение. 763 00:44:13,186 --> 00:44:15,938 Но мисля, че те са много добри в затварянето на хора 764 00:44:16,079 --> 00:44:19,284 и ето защо мисля, че масовото лишаване от свобода 765 00:44:19,423 --> 00:44:23,413 има огромен успех за управляващата класа в тази страна. 766 00:44:24,150 --> 00:44:26,836 (Разказвач) Според Световната здравна организация 767 00:44:26,976 --> 00:44:30,016 колкото по-голямо е икономическото неравенство, 768 00:44:30,157 --> 00:44:34,427 толкова е по-висок процентът на насилие - от убийства до войни. 769 00:44:34,567 --> 00:44:38,932 САЩ са с най-високия процент на убийства от всички развити страни. 770 00:44:39,072 --> 00:44:41,458 Съединените щати са на първо място по много неща 771 00:44:41,599 --> 00:44:44,346 и мисля, че най-голямото нещо, в което сме номер едно, 772 00:44:44,485 --> 00:44:46,478 е това колко много хора заключваме. 773 00:44:46,518 --> 00:44:49,797 Грубо 5% от световното население живее в САЩ, 774 00:44:49,936 --> 00:44:52,599 но при нас са 25% от затворниците по света. 775 00:44:52,867 --> 00:44:55,867 Китай има 4 пъти повече население от Щатите 776 00:44:55,869 --> 00:44:57,686 и наполовината затворници. 777 00:44:57,826 --> 00:45:01,041 САЩ имат повече затворници, отколкото Съветският съюз е имал 778 00:45:01,181 --> 00:45:03,729 в разгара на чистките и колективизацията 779 00:45:03,869 --> 00:45:06,980 през 1930-те и съветския ГУЛАГ. 780 00:45:07,273 --> 00:45:10,190 Последици на бедността 781 00:45:11,661 --> 00:45:15,894 (Разказвач) Бедността е порочен кръг, от който бедните рядко могат да избягат. 782 00:45:16,253 --> 00:45:20,051 Проучвания показват, че оскъдицата може да намали умствения капацитет 783 00:45:20,192 --> 00:45:22,144 и когнитивните функции. 784 00:45:22,400 --> 00:45:26,103 При децата развитието на мозъка и паметта са засегнати. 785 00:45:26,420 --> 00:45:29,769 Бедността е по-голям рисков фактор за развиване на психични заболявания 786 00:45:29,909 --> 00:45:32,594 отколкото това да бъдеш свидетел на война. 787 00:45:38,195 --> 00:45:40,208 (Разказвач) Социално-икономическото изключване 788 00:45:40,349 --> 00:45:42,873 също пречи на хората да купуват здравословни храни, 789 00:45:43,012 --> 00:45:46,761 тъй като обработените, пакетирани храни с високи нива на захар и натрий 790 00:45:46,902 --> 00:45:50,186 са много по-евтини от богатите на хранителни вещества пресни храни. 791 00:45:50,646 --> 00:45:53,000 Без магазини за хранителни стоки 792 00:45:53,356 --> 00:45:55,911 В последните години се появи смущаваща тенденция. 793 00:45:55,951 --> 00:45:59,646 Има голям брой съкращаване на инвестициите в хранителните магазини, 794 00:45:59,686 --> 00:46:03,700 които като бизнес решение преднамерено са се изнесли от общности с нисък доход. 795 00:46:03,811 --> 00:46:05,411 Здравословни проблеми 796 00:46:05,541 --> 00:46:08,766 (Разказвач) Стресът от бедността също така се свързва 797 00:46:08,800 --> 00:46:12,322 и със здравословни проблеми като високо кръвно налягане и холестерол, 798 00:46:12,463 --> 00:46:15,439 повишени нива на затлъстяване и диабет. 799 00:46:15,836 --> 00:46:19,248 Статистически, бедните е много по-вероятно да пушат. 800 00:46:19,802 --> 00:46:22,201 Освен това те често са принудени 801 00:46:22,342 --> 00:46:24,972 да живеят в райони с лошо качество на въздуха. 802 00:46:26,592 --> 00:46:29,592 Но това далеч не е проблем само на бедните - 803 00:46:30,121 --> 00:46:33,332 всички стъпала на социоикономическия спектър страдат, 804 00:46:33,373 --> 00:46:37,498 когато въздухът, храната и водата са замърсени от емисии на изкопаеми горива 805 00:46:37,583 --> 00:46:40,435 и радиацията от ядрени аварии. 806 00:46:42,206 --> 00:46:46,267 (Репортер) Заради ядрената авария в централата Фукушима 807 00:46:46,407 --> 00:46:49,510 цялата местност сега е радиоактивна пустош, 808 00:46:49,831 --> 00:46:53,600 а хората, живели там, не знаят дали някога ще могат да се завърнат у дома. 809 00:46:54,224 --> 00:46:56,892 Смъртни случаи поради замърсяване 810 00:46:57,688 --> 00:47:02,001 (проф. Марк Джейкъбсън) Сегашната енергийна инфраструктура причинява 811 00:47:02,141 --> 00:47:06,626 годишно по света между 2.5 и 4 млн. смъртни случая от дихателни заболявания, 812 00:47:06,766 --> 00:47:09,985 сърдечносъдови заболявания и усложнения при астма. 813 00:47:10,126 --> 00:47:12,575 Намираме се в центъра на Пекин и за пореден път 814 00:47:12,715 --> 00:47:14,667 нивата на замърсяване са извън всякакви норми. 815 00:47:14,806 --> 00:47:19,217 Отчетени са около 25 пъти по-високи стойности от стандартите на СЗО. 816 00:47:19,358 --> 00:47:23,191 ...включително 50 до 100 хиляди смъртни случая на година в САЩ, 817 00:47:23,331 --> 00:47:25,657 от които 16 000 - само в Калифорния. 818 00:47:26,068 --> 00:47:28,332 "Позволихме си да повярваме и да живеем 819 00:47:28,371 --> 00:47:30,643 в две взаимосвързани икономически лъжи: 820 00:47:30,782 --> 00:47:34,143 че нищо няма цена освен тази, поставена му от пазара; 821 00:47:34,184 --> 00:47:37,190 и че икономическият живот на обществата ни може спокойно 822 00:47:37,230 --> 00:47:40,206 да бъде предаден на големите корпорации". - Уендъл Бери 823 00:47:42,699 --> 00:47:45,988 Икономическата система, в която живеем днес, разрушава планетата, 824 00:47:46,027 --> 00:47:48,692 защото се базира на неустойчив модел. 825 00:47:48,731 --> 00:47:51,050 Точно сега виждаме доказателствата за това. 826 00:47:51,090 --> 00:47:55,338 Сегашната енергийна инфраструктура, съществуваща от дълго време, 827 00:47:55,478 --> 00:47:59,542 е довела до натрупването на парникови газове и частици, 828 00:47:59,682 --> 00:48:03,807 които причиняват затопляне на земния климат. 829 00:48:03,847 --> 00:48:07,579 Климатът на Земята се затопля с по-бързи темпове от когато и да било 830 00:48:07,581 --> 00:48:10,825 след разтопяването на ледовете през последната ледникова епоха. 831 00:48:10,864 --> 00:48:14,440 Какви са реалните цени? 832 00:48:15,246 --> 00:48:18,855 Ако сметнем цените на войната, 833 00:48:18,996 --> 00:48:22,807 на замърсяването и на разрушаването на околната среда, 834 00:48:22,947 --> 00:48:27,368 то един галон бензин би струвал между 15 и 20 долара. 835 00:48:27,509 --> 00:48:31,063 Само че американският данъкоплатец субсидира бензина, като поема 836 00:48:31,103 --> 00:48:34,807 разходите от замърсяването, разходите за почистване на нефтени разливи, 837 00:48:34,947 --> 00:48:38,071 разходите за една глобална хищническа армия, 838 00:48:38,211 --> 00:48:40,865 която подсигурява тези ресурси 839 00:48:41,005 --> 00:48:44,303 за частните енергийни компании, 840 00:48:44,443 --> 00:48:47,820 които след това ни продават бензина за 3, 4 или 5 долара на галон, 841 00:48:47,960 --> 00:48:50,358 поддържайки по този начин системата. 842 00:48:50,498 --> 00:48:52,117 Планетарен ефект 843 00:48:52,157 --> 00:48:54,817 Освен това, по-високите нива на въглероден диоксид: 844 00:48:54,856 --> 00:48:58,835 CO2 се разтваря във вода и се преобразува във въглеродна киселина, 845 00:48:58,974 --> 00:49:01,636 в резултат от което океаните се окисляват. 846 00:49:01,777 --> 00:49:04,106 Това разрушава кораловите рифове. 847 00:49:08,572 --> 00:49:12,375 Трябва да осъзнаем, че планетата има определени 848 00:49:12,514 --> 00:49:16,610 сили на самовъзстановяване. Безспорно вече сме претърпели 849 00:49:16,751 --> 00:49:22,131 многобройни измирания от световен мащаб. Имаме фосили, които го показват. 850 00:49:22,166 --> 00:49:24,861 И Земята се е възстановила. 851 00:49:25,001 --> 00:49:27,907 Но все пак носещият капацитет на планетата е ограничен. 852 00:49:28,130 --> 00:49:32,682 Освен това, увеличават се случаите на горски пожари, 853 00:49:32,822 --> 00:49:37,112 а това също увеличава замърсяването на въздуха, както и температурите. 854 00:49:40,201 --> 00:49:45,134 Бих искал да мисля, че някой ден ще сме многопланетен вид, 855 00:49:45,277 --> 00:49:48,861 но все пак трябва да се грижим за родната си планета. 856 00:49:49,001 --> 00:49:51,349 Покачващо се морско равнище 857 00:49:51,626 --> 00:49:54,453 Глобалното затопляне оказва още много допълнителни въздействия. 858 00:49:54,592 --> 00:49:58,248 Повишаването на морското ниво е много голям проблем. 859 00:49:58,389 --> 00:50:02,938 Например, в момента имаме 65 до 70 метра морско равнище под формата на лед, 860 00:50:03,077 --> 00:50:06,407 предимно в Антарктика, но също така и в ледници в Гренландия 861 00:50:06,547 --> 00:50:09,744 и в плаващите ледове в Арктика и други места. 862 00:50:09,884 --> 00:50:13,152 Ако температурата е достатъчно висока, че да се разтопи всичкият този лед, 863 00:50:13,192 --> 00:50:15,963 морското равнище ще се покачи с 65 до 70 метра, 864 00:50:16,003 --> 00:50:20,308 което ще покрие 7% от цялата суша на планетата. 865 00:50:20,708 --> 00:50:24,517 Това е навсякъде по крайбрежията, където живеят повечето хора по света - 866 00:50:24,556 --> 00:50:26,873 това ще причини огромно бедствие. 867 00:50:27,144 --> 00:50:31,025 Почти сигурно е, че възстановителните сили на Земята 868 00:50:31,164 --> 00:50:35,175 имат определени ограничения. Ако прекалено насилим късмета си, 869 00:50:35,215 --> 00:50:38,811 откъде знаем, че няма да получим неудържим парников ефект на Земята, 870 00:50:38,811 --> 00:50:40,940 какъвто има на планетата Венера? 871 00:50:41,039 --> 00:50:43,295 Яростни бури 872 00:50:43,416 --> 00:50:48,154 Също така се наблюдават засилени бури, повишена интензивност на ураганите, 873 00:50:48,190 --> 00:50:50,923 както и по-големи крайности в климатичните условия, 874 00:50:50,925 --> 00:50:53,181 което се свързва с глобалното затопляне. 875 00:50:53,320 --> 00:50:57,273 С това се асоциират значителни проблеми, и всички те са свързани 876 00:50:57,413 --> 00:51:00,844 с емисиите от горенето на въглища, газ и нефт, 877 00:51:00,983 --> 00:51:04,636 които произвеждаме още от началото на Индустриалната революция, 878 00:51:04,777 --> 00:51:07,668 започнала към средата на 18 век. 879 00:51:08,597 --> 00:51:13,329 На планетата имаме ограничена система, по същия начин като в космически кораб. 880 00:51:13,469 --> 00:51:17,476 Разбира се, на кораба знаем много по-добре ограниченията на средата, 881 00:51:17,617 --> 00:51:20,952 отколкото ги знаем на Земята, защото планетата е много по-сложна 882 00:51:21,092 --> 00:51:24,373 от контролираната среда, която имаме в космическия кораб. 883 00:51:24,514 --> 00:51:27,175 Но тя е ограничена, Земята е ограничена 884 00:51:27,315 --> 00:51:32,103 и е поддържала живот в продължение на милиарди години. 885 00:51:32,242 --> 00:51:35,315 Да се надяваме, че ще продължи да го прави, 886 00:51:35,456 --> 00:51:40,925 но нека не насилваме Земята отвъд точката, от която може да се възстанови. 887 00:51:41,722 --> 00:51:46,893 Земята лудницата на Вселената ли е? - Алберт Айнщайн 888 00:51:48,092 --> 00:51:52,048 (Разказвач) Възможно е самите войни да ни погубят, 889 00:51:52,188 --> 00:51:54,870 да не говорим за околната среда. 890 00:51:54,911 --> 00:51:59,005 Искаме да изпратим съобщение на Америка! Колкото повече атаки с дрони провеждате, 891 00:51:59,041 --> 00:52:01,510 толкова повече хората ще се възмущават от вас! 892 00:52:01,550 --> 00:52:05,117 Дроните създават истински фабрики за атентатори самоубийци. 893 00:52:11,159 --> 00:52:15,619 Нашето брутално, съревнователно поведение не е човешка природа, 894 00:52:15,759 --> 00:52:20,826 а е просто резултат от оскъдността, която прави всички ни конкуренти 895 00:52:20,965 --> 00:52:25,672 в битката за докопване до средствата за оцеляване. 896 00:52:29,422 --> 00:52:33,211 Макар оскъдността да се среща естествено в природата, 897 00:52:33,351 --> 00:52:37,710 тя също бива създавана умишлено от индустриите и правителствата 898 00:52:37,851 --> 00:52:40,509 с цел печалба и национален интерес. 899 00:52:41,639 --> 00:52:44,711 Докато държавите са затънали в оскъдност, 900 00:52:44,851 --> 00:52:48,923 между хората ще продължават да избухват конфликти. 901 00:52:49,521 --> 00:52:51,737 Престъпления, убийства, 902 00:52:52,628 --> 00:52:54,885 други видове насилие 903 00:52:55,925 --> 00:52:58,323 и накрая, войни: 904 00:52:58,463 --> 00:53:02,494 върховният израз на човешката глупост. 905 00:53:03,990 --> 00:53:05,490 Бомбардирайте ги до дупка! 906 00:53:05,958 --> 00:53:09,516 Тези поведения трябва да бъдат надраснати, ако искаме да оцелеем. 907 00:53:09,657 --> 00:53:11,414 Хвърлете бомбите върху им! 908 00:53:11,414 --> 00:53:14,072 Това е най-добрият инструмент за вербуване на Ал Кайда. 909 00:53:14,112 --> 00:53:16,985 Това гарантира, че цикълът на насилието ще продължи. 910 00:53:17,025 --> 00:53:20,300 (Разказвач) Имайки технологичните възможности да се погрижим за всички, 911 00:53:20,440 --> 00:53:23,679 ние трябва да предприемем стъпки към различен подход. 912 00:53:24,221 --> 00:53:27,097 Или безкрайният цикъл на растежи, спадове 913 00:53:27,237 --> 00:53:30,069 и войни ще продължи. 914 00:53:32,291 --> 00:53:35,990 (саркастично) О, не! Мир по наше време! Олеле... 915 00:53:36,963 --> 00:53:40,735 "Ако не свършим с войните, войните ще ни довършат". 916 00:53:40,771 --> 00:53:43,356 - Х. Уелс, 1936 г. 917 00:53:44,449 --> 00:53:47,495 Никой, най-вече Съединените щати, не тръгва на война, 918 00:53:47,536 --> 00:53:50,556 за да освобождава или да разпространява демокрацията. 919 00:53:50,704 --> 00:53:53,935 На практическо ниво единственият стимул за започване на война 920 00:53:53,974 --> 00:53:56,427 е придобиването на ресурси. 921 00:53:56,728 --> 00:54:01,211 В случая на Съединените щати обикновено става дума или за енергийни ресурси, 922 00:54:01,710 --> 00:54:04,545 или за поддържането на политически съюзи, 923 00:54:04,686 --> 00:54:07,584 които запазват достъпа до енергийни ресурси. 924 00:54:08,681 --> 00:54:12,166 (Разказвач) Смедли Бътлър, генерал-майор от морската пехота на САЩ, 925 00:54:12,306 --> 00:54:15,875 най-декорираният пехотинец към момента на смъртта си, 926 00:54:16,014 --> 00:54:18,543 го казва добре: 927 00:54:18,684 --> 00:54:22,734 "Прекарах 33 години и 4 месеца в активна военна служба 928 00:54:22,873 --> 00:54:25,369 и през този период почти през цялото време 929 00:54:25,510 --> 00:54:28,881 бях първокласен бияч, обслужващ интересите на големия бизнес, 930 00:54:28,920 --> 00:54:31,174 на Уолстрийт и банкерите. 931 00:54:31,465 --> 00:54:33,983 Накратко, бях рекетьор, 932 00:54:34,527 --> 00:54:36,735 гангстер на капитализма. 933 00:54:37,166 --> 00:54:40,901 Помогнах да направим Мексико безопасен за американските петролни интереси. 934 00:54:41,146 --> 00:54:44,192 Помогнах да направим Хаити и Куба прилични места, 935 00:54:44,333 --> 00:54:47,943 в които хората от "Нешънъл Сити Банк" да събират печалби. 936 00:54:48,505 --> 00:54:52,692 Помогнах за покоряването на половин дузина централноамерикански републики 937 00:54:52,731 --> 00:54:55,108 за облагата на Уолстрийт. 938 00:54:55,148 --> 00:54:57,239 Помогнах за прочистването на Никарагуа 939 00:54:57,378 --> 00:54:59,777 в интерес на международната банка "Браун Брадърс". 940 00:54:59,817 --> 00:55:01,940 В Доминиканската Република създадох условия 941 00:55:01,942 --> 00:55:04,264 за утвърждаване на американските захарни интереси. 942 00:55:04,304 --> 00:55:07,896 Помогнах да "оправим" Хондурас за американските плодови компании. 943 00:55:08,036 --> 00:55:12,951 В Китай помогнах на "Стандарт Ойл" да работи необезпокоявано. 944 00:55:14,518 --> 00:55:18,137 Гледайки назад, може да съм дал някои идеи на Ал Капоне. 945 00:55:18,277 --> 00:55:22,287 В най-добрите си времена той рекетираше три квартала. 946 00:55:22,878 --> 00:55:25,186 Аз оперирах на три континента. 947 00:55:26,155 --> 00:55:29,372 Войната е рекет. Винаги е била. 948 00:55:29,512 --> 00:55:33,577 Неколцина печелят, мнозинството плаща. Но има начин това да се прекрати. 949 00:55:33,717 --> 00:55:36,741 И той не е с конференции за разоръжаване. 950 00:55:36,782 --> 00:55:41,555 Единственият ефективен начин е да се премахне печалбата от войната". 951 00:55:45,751 --> 00:55:49,257 Университетите ни днес са оборудвани по-добре от всякога. 952 00:55:49,291 --> 00:55:52,425 Най-добрите микроскопи, най-добрата научна апаратура. 953 00:55:52,427 --> 00:55:54,347 Но бомбите стават все по-страшни. 954 00:55:54,487 --> 00:55:57,721 Войните стават по-страшни. Убийствата стават все повече. 955 00:55:57,856 --> 00:56:01,247 Не е нужно да убивате хора или да бомбардирате градове. 956 00:56:01,306 --> 00:56:04,242 Има нещо сбъркано в културата ни, много сбъркано! 957 00:56:04,998 --> 00:56:07,471 (Аби) И така, ние не можем да оцелеем с тази система. 958 00:56:07,612 --> 00:56:10,887 Мисля, че е време да преосмислим системата и да открием 959 00:56:10,927 --> 00:56:13,615 как можем да оцелеем, не само като вид, 960 00:56:13,755 --> 00:56:16,946 но и като планета, защото времето ни изтича. 961 00:56:17,590 --> 00:56:20,590 (Разказвач) Да обвиняваме отделни индивиди или корпорации 962 00:56:20,625 --> 00:56:24,360 не ни води до първопричините на проблемите. 963 00:56:24,500 --> 00:56:28,021 Самата структура на социоикономическата ни система 964 00:56:28,161 --> 00:56:31,260 принуждава всички да преследват собствените си нужди, 965 00:56:31,400 --> 00:56:34,896 създавайки хищническа среда на конкуренция. 966 00:56:35,971 --> 00:56:38,949 Опитите да се търсят решения на огромните проблеми 967 00:56:39,090 --> 00:56:43,680 вътре в рамките на днешното ни общество ще послужат само като временни кръпки, 968 00:56:43,820 --> 00:56:47,889 удължаващи живота на една бързо остаряваща система. 969 00:56:53,873 --> 00:56:57,945 (Разказвач) В следващия епизод ще разгледаме повече перспективи 970 00:56:58,085 --> 00:57:01,666 в областите на автоматизацията, науката 971 00:57:01,806 --> 00:57:04,085 и устойчивата енергия. 972 00:57:05,518 --> 00:57:09,804 Проектът "Венера" ще представи едно иновативно обществено устройство. 973 00:57:10,635 --> 00:57:14,110 Неговата основна грижа е благоденствието на хората, 974 00:57:14,251 --> 00:57:18,011 осигуряване на висок жизнен стандарт за всички, 975 00:57:18,150 --> 00:57:21,865 същевременно съхранявайки планетарната екосистема. 976 00:57:23,001 --> 00:57:26,367 Ще обясним и илюстрираме много предложения: 977 00:57:26,507 --> 00:57:29,569 цялостни градски системи; 978 00:57:31,507 --> 00:57:34,044 канали, които отвеждат прииждащите води 979 00:57:34,184 --> 00:57:36,815 към пустини под морското равнище; 980 00:57:37,889 --> 00:57:42,134 градове в моретата, които възстановяват океанската среда; 981 00:57:43,065 --> 00:57:47,144 и други вълнуващи възможности за глобално преустройство. 982 00:57:52,291 --> 00:57:55,653 Следва продължение 983 00:57:57,000 --> 00:58:10,000 Превод: Linguistic Team International http://forum.linguisticteam.org